在北题壁
宋 · 赵佶
彻夜西风撼破扉,萧条孤馆一灯微。
家山回首三千里,目断天南无雁飞。
家山回首三千里,目断天南无雁飞。
拼音版原文
注释
扉:门。家山:故乡、故国。
目断:指望断。
天南:指岭南。
亦泛指南方。
翻译
西北风呼呼地刮了一夜,把那扇破门摇动得不停地响;残旧简陋的旅馆里,我独自一人,对着微弱的灯光。回首故国,相隔千山万水;我放眼南望,一直看到云天尽处,也见不到一只大雁在飞翔。
鉴赏
这首诗描绘了诗人身处异乡,夜晚独处于冷清的旅馆中,西风狂烈地摇动着门窗,营造出一种凄凉的氛围。他思念家乡,心驰千里之外,然而目光所及,只见天边无雁飞过,更增其孤独与思乡之情。诗人以"彻夜西风"和"孤馆灯微"为背景,通过"家山回首"和"无雁飞"的细节,表达了深深的离愁别绪,展现了北宋时期宫廷画家赵佶细腻的情感世界。