九英梅
宋 · 李龙高
才子随班下玉墀,精光九出射晴曦。
看来不是文章瑞,似是梅花恨杀伊。
看来不是文章瑞,似是梅花恨杀伊。
拼音版原文
注释
才子:指有才情的人。班:行列,队伍。
玉墀:宫殿的玉石台阶,象征尊贵。
精光:才华的光辉。
九出:形容光芒四射,多而强烈。
晴曦:晴朗的阳光。
文章瑞:文章的美好预兆,比喻人才出众。
似是:似乎,好像。
梅花:常用来象征高洁、坚韧,此处可能暗指才子。
恨杀伊:深深遗憾或嫉妒之意,这里的‘伊’可能指其他才华出众的人。
翻译
才子们跟随队伍走下玉石台阶他们的才华光芒如同九道阳光穿透晴空
鉴赏
此诗描绘了一场春日的景象,"才子随班下玉墀"一句,可见是一位文采飞扬的少年才俊在清晨的露珠中漫步。"精光九出射晴曦"则是对那份明媚阳光的描绘,它穿透了春日和煦的云层,洒落大地。
"看来不是文章瑞"表达了诗人对于这场景象的独特感受,不单单是自然界的美丽展现,也蕴含着文化和文学的韵味。最后一句"似是梅花恨杀伊"则将这种美景与梅花的情怀相联系,仿佛梅花之美也带有一丝哀愁,如同诗人内心深处的无声叹息。
整首诗通过对自然美景的描绘,表达了作者对于文学才华和个人情感的独特感悟。