哭卢贞国
唐 · 孟郊
一别难与期,存亡易寒燠。
下马入君门,声悲不成哭。
自能富才艺,当冀深荣禄。
皇天负我贤,遗恨至两目。
平生叹无子,家家亲相嘱。
下马入君门,声悲不成哭。
自能富才艺,当冀深荣禄。
皇天负我贤,遗恨至两目。
平生叹无子,家家亲相嘱。
拼音版原文
注释
期:期待。寒燠:冷暖。
君门:尊贵者的府邸。
成哭:发出哭泣的声音。
富才艺:富有才华和技艺。
深荣禄:深厚的官职和荣誉。
皇天:古人对天的尊称。
贤:贤良的人。
亲相嘱:互相叮嘱。
翻译
长久分离难以期待重逢,生死变迁如同冷暖不定。下了马步入你的府邸,悲伤无法化作哭泣之声。
自认为才华出众,应有望得到深厚的官位和荣誉。
苍天辜负了我的贤良,遗憾深藏于双眸之中。
一生感叹没有子嗣,每家每户都以此相劝告。
鉴赏
这首诗是唐代诗人孟郊的《哭卢贞国》,表达了诗人对亡友卢贞国深切的哀悼之情。开篇即道出难以与亡友相见,生死易逝,令人感到寒心。下马入君门,声悲不成哭,表现了诗人到了朋友家中,悲痛欲绝却又无法完全表达出来的复杂情感。
接着,“自能富才艺,当冀深荣禄”两句显示卢贞国生前才华横溢,本应享有深厚的荣耀,但皇天不仁,使得他英年早逝,留下遗恨至今。诗人通过“平生叹无子,家家亲相嘱”这两句,既表达了对卢贞国的哀思,也反映出古代社会重视血脉传承的情感。
整首诗语言沉郁,情感真挚,通过对亡友的追念,展现了人生无常、命运多舛的哲理。