圆子
宋 · 朱淑真
轻圆绝胜鸡头肉,滑腻偏宜蟹眼汤。
纵有风流无处说,已输汤饼试何郎。
纵有风流无处说,已输汤饼试何郎。
拼音版原文
注释
轻圆:形容食物的细嫩圆润。鸡头肉:一种传统美食,口感较为坚实。
滑腻:形容食物的顺滑。
蟹眼汤:比喻汤汁浓郁,如同蟹黄般细腻。
纵有:即使有。
风流:这里指美食的美妙或独特风味。
无处说:找不到合适的人或场合去描述。
已输:已经败下阵来,表示被比下去了。
汤饼:面食的一种,可能指面条或者面团类食品。
试何郎:何郎,可能是对某位擅长烹饪的人的尊称,这里指尝试者不如何郎做得好。
翻译
这轻盈圆润的口感胜过鸡头肉特别适合搭配如蟹眼般细腻的汤底
鉴赏
这首诗名为《圆子》,出自宋代女词人朱淑真的笔下。她以细腻的笔触描绘了一场宴席上的美味佳肴和情感交流。
"轻圆绝胜鸡头肉,滑腻偏宜蟹眼汤。" 这两句诗生动地描述了菜肴的特点和口感。"轻圆"指的是圆子(一种食物)的质地细腻而不失筋道;"绝胜鸡头肉"则表明这种食品的美味程度甚至超过了鸡头肉,这在当时是非常高的评价;"滑腻偏宜蟹眼汤"中,"蟹眼"可能指的是一种形状类似于螃蟹眼睛的小圆球形食物,而"偏宜"则意味着这种食物最适合用汤来烹饪。
"纵有风流无处说,已输汤饼试何郎。" 这两句诗则转向了情感的表达和对话的场景。"纵有风流无处说"表明即便是有许多难以言说的风雅之事;"已输汤饼试何郎"中的"输"字可能意味着已经败给了这道菜肴,或者是在用这种美味挑战某位食客,询问他是否能抵御这样的诱惑。
整首诗通过对美食的细腻描写和情感交流的巧妙结合,展现了一场既有味觉享受又有情感流露的宴席场景。