求范子默染鸦青纸二首(其二)
宋 · 黄庭坚
深如女发兰膏罢,明似山光夜月馀。
为染溪藤三百个,待渠湔拂一床书。
为染溪藤三百个,待渠湔拂一床书。
注释
深:深沉。女发:女子的头发。
兰膏:兰花油脂,古代妇女用来涂抹头发的香膏。
罢:完毕,洗去。
明:明亮。
山光:山色。
夜月馀:夜晚月光留下的痕迹。
染:染色。
溪藤:溪边的藤蔓。
三百个:形容数量多。
渠:代词,指代‘溪藤’。
湔拂:清洗擦拭。
一床书:一整床的书。
翻译
色泽深沉如女子乌黑的秀发洗去香膏后明亮犹如山色在夜晚月光下残留的余晖
鉴赏
这首诗描绘了一幅细致入微的画面,诗人黄庭坚以女性秀发般的细腻比喻染纸的过程。"深如女发兰膏罢",形象地写出纸张经过精心染色后的深邃质感,仿佛是女子乌黑亮丽的头发浸润过珍贵的兰膏,色泽浓郁而富有光泽。"明似山光夜月馀"进一步形容纸张的明亮程度,如同山间的月光余晖,清亮而不刺眼。
诗人接着表达了对这批染好的纸张的期待,"为染溪藤三百个",暗示了染纸工艺的规模和精细,使用的是溪边藤蔓的天然染料,增添了自然与艺术的和谐。最后,他想象这些纸将被用来擦拭书籍,"待渠湔拂一床书",流露出对知识文化的珍视,以及对美好文字的呵护之情。
整体而言,这首诗通过生动的比喻和丰富的意象,展现了中国古代造纸技艺的高超和诗人对文化传承的深情。