故原战
宋 · 梅尧臣
落日探兵至,黄尘钞骑多。
邀勋轻赴敌,转战背长河。
大将中流矢,残兵空负戈。
散亡归不得,掩抑泣山阿。
邀勋轻赴敌,转战背长河。
大将中流矢,残兵空负戈。
散亡归不得,掩抑泣山阿。
拼音版原文
注释
落日:夕阳。探兵:侦察兵。
至:到达。
黄尘:满目黄沙。
钞骑:骑兵。
邀勋:接受邀功。
轻:轻易。
赴敌:出战。
转战:辗转战斗。
背:背靠。
长河:黄河。
大将:主将。
中流矢:中箭。
残兵:残部。
空负戈:空持武器。
散亡:败逃者。
归不得:无法归家。
掩抑:悲伤压抑。
泣:哭泣。
山阿:山崖边。
翻译
夕阳下侦察兵来到,满目黄沙骑兵众多。轻易接受邀功出战,辗转战斗背靠黄河。
主将中箭受伤,残部空持武器。
败逃者无法归家,悲伤哭泣在山崖边。
鉴赏
这首诗描绘了一幅边塞战争的场景。"落日探兵至",夕阳映照下,侦察兵归来,尘土飞扬,显示出战事的紧张与急迫。"黄尘钞骑多"进一步强化了这种气氛,骑兵众多,行色匆匆。
"邀勋轻赴敌",表现出将领们的英勇和对功勋的渴望,他们不顾危险,迅速投入战斗。"转战背长河",战场在宽阔的河流旁展开,显示出战斗的广阔和激烈。
然而,不幸的事情发生了:"大将中流矢",大将军在激战中不幸中箭,暗示了战局的不利。"残兵空负戈",剩下的士兵们手中空握武器,无以为继,只能空自悲伤。
最后两句"散亡归不得,掩抑泣山阿",揭示了战败后的惨状,士兵们无法返回家园,只能在山野间掩面哭泣,充满了悲凉和无奈的情绪。整体来看,这首诗以简洁的语言,展现了战争的残酷与英雄的悲壮,具有强烈的感染力。