别李谱
唐 · 赵嘏
尊前路映暮尘红,池上琴横醉席风。
今日别君如别鹤,声容长在楚弦中。
今日别君如别鹤,声容长在楚弦中。
拼音版原文
注释
尊:酒杯。前:面前。
路:道路。
映:照映。
暮:傍晚。
尘:尘土。
红:红色(形容尘土颜色)。
池:池塘。
上:上面。
琴:古琴。
横:横置。
醉:醉酒。
席:宴席。
风:微风。
今:今天。
日:日子。
别:告别。
君:你。
如:如同。
鹤:白鹤。
声:声音。
容:容貌。
长:长久。
在:在。
楚:古代中国南方地区,这里泛指。
弦:琴弦。
中:中间。
翻译
酒杯前的道路映照着傍晚的红尘,池塘边的琴声在醉意中飘荡。今天与你的离别如同白鹤离去,你的声音和容貌将永远留在楚地的琴声中。
鉴赏
这首诗描绘了一场深情的告别场景,通过细腻的意象和音响上的美感,表达了对友人的不舍与怀念。
"尊前路映暮尘红,池上琴横醉席风。" 这两句设定了一个宁静的自然环境,其中“尊前”指的是在座位之前,“路映暮尘红”则是夕阳西下的景象,道路被晚霞染红,显得格外温暖而又有点哀愁。紧接着,“池上琴横醉席风”描绘了一幅有人在池畔饮酒并演奏琴瑟的画面,其中“醉席风”则透露出一种悠然自得的情怀。
"今日别君如别鹤,声容长在楚弦中。" 这两句诗转而深化了情感的表达。“今日别君如别鹤”用的是古代常见的比喻,将告别友人比作秋天大雁南飞的情景,这种分离之痛,历来都是中国古典文学中常用的意象。最后,“声容长在楚弦中”则是说尽管朋友已经离开,但他那优美的声音和风度依然留存在琴瑟的旋律中,表达了诗人对友人的怀念之情。
整首诗通过自然景物与音乐的情感联结,巧妙地将个人情感与环境氛围融为一体,展现了一种超越时空的深切情谊。