得信酬回
唐 · 佚名
人回忽得信,具委书中情。
羁思顿虽豁,忆君心转盈。
自怜飘泊者,邂逅闭荒城。
欲识肝肠断,更深听叫声。
羁思顿虽豁,忆君心转盈。
自怜飘泊者,邂逅闭荒城。
欲识肝肠断,更深听叫声。
注释
人回:指收信人,这里指自己。忽得信:忽然收到信件。
具委:详细说明。
书中情:信中的情感。
羁思:旅居在外的愁思。
顿虽豁:顿时感到舒畅。
忆君:思念你。
心转盈:心里的思念更满了。
自怜:自我怜悯。
飘泊者:四处漂泊的人,这里指自己。
邂逅:偶然相遇。
闭荒城:被困在荒凉的城市里。
欲识:想要了解。
肝肠断:形容极度悲痛。
更深:夜深人静的时候。
叫声:可能指诗人自己的叹息或哭泣声。
翻译
忽然收到你的信,信中详尽倾诉了情感。我那被束缚的思绪顿时开阔,但对你的思念却更加满溢。
可怜我这漂泊无定的人,偶然间被困在这荒凉的城中。
若想了解我肝肠寸断的感受,就在夜深人静时倾听我的呼唤声。
鉴赏
这首诗展现了诗人对远方亲朋的深切思念之情。开篇即写“人回忽得信,具委书中情”,表明诗人在收到远方亲友的来信后,急切地阅读其中的情感倾诉。这一句通过“忽得”二字传达出久违的书信带来的惊喜和迫不及待的心情,而“具委书中情”则显示了书信中感情的充沛与真挚。
接着,“羁思顿虽豁,忆君心转盈”,诗人通过对比手法表达出收到亲朋好友来信后内心的喜悦和满足。这里“羁思”指的是因思念而产生的心绪纠缱,而“顿虽豁”则是说这些思念之情在得知远方亲朋安好的消息后,仿佛被一扫而空,内心变得豁然开朗。但随即,“忆君心转盈”又表现出诗人对亲友的思念并未因此减少,反而更加深切和满溢。
在“自怜飘泊者,邂逅闭荒城”的一句中,诗人不仅表达了对自己的哀怜——漂泊异乡,无家可归,同时也描绘出了自己孤独守望于荒凉古城的凄清境遇。这里,“自怜”和“飘泊者”共同强调了诗人内心的孤单与不易,而“邂逅闭荒城”则是外在环境对这种情感的一种映照。
最后,诗人写道:“欲识肝肠断,更深听叫声。”这一句表达了诗人想要更进一步地了解和分享亲友之间的深厚情谊。这里,“肝肠”比喻着最为内心深处的情感,而“断”则形容这种情感之深切,仿佛能够割裂心肺一般。而“更深听叫声”则是诗人渴望更加亲密地聆听那来自远方的呼唤,这种呼唤不仅仅是一种声音,更是心灵之间最为真挚的情感交流。
总体来看,此诗通过对比和反衬的手法,描绘了诗人在收到远方亲朋来信后的喜悦与思念之情,同时也展现了诗人漂泊异乡的孤独与哀怜,以及对亲友深沉情感的渴望。