小国学网>诗词大全>雨过山村赏析

雨过山村

唐 · 王建
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。
妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。

拼音版原文

míngliǎngjiāzhúcūnbǎnqiáoxié

xiānghuàncánxiánkànzhōngtíngzhīhuā

注释

雨里:下雨的环境中。
鸡鸣:公鸡的叫声。
一两家:形容很少的几户人家。
竹溪:长有竹子的小溪。
村路:乡村的小路。
板桥:用木板搭建的桥,通常较为简陋。
妇姑:指妇女和她的婆婆或儿媳,这里泛指家中的女性。
相唤:互相呼唤,彼此叫对方。
浴蚕:古时养蚕前的一种准备,用温水浸泡蚕卵,使其孵化。
去:离开,前往。
闲看:悠闲地观看。
中庭:院子中间。
栀子花:一种常绿灌木或小乔木,花白色,有香气。

翻译

细雨中村鸡啼叫,一两户人家显现,竹林边小溪潺潺,板桥横斜在村路上。
婆媳相互呼唤去洗蚕种,悠闲地望着庭院中的栀子花。

鉴赏

这首诗描绘了一幅雨后山村的宁静图景。"雨里鸡鸣一两家",表现了雨后的清晨,鸡鸣声此起彼伏,给人以亲切和平静的感觉,"一两家"则指代不多的几个家庭,突出了乡村生活的安逸与简朴。"竹溪村路板桥斜",诗人通过描写弯曲的板桥,勾勒出山村小道的蜿蜒曲折,以及桥在雨后的潮湿和斜倚,营造了一种幽深静谧的氛围。

接着,"妇姑相唤浴蚕去"一句,则是描绘了家家户户中女性们忙碌的场景。她们互相呼唤着准备进行桑蚕的照料工作,展示了乡村生活中的生计和勤劳。"闲看中庭栀子花",诗人在闲暇之余,观赏院落中的栀子花,这不仅是对自然美景的欣赏,也反映出诗人内心的宁静与满足。

整首诗通过细腻的描写,将读者带入一个雨后的山村,让人们感受到那份远离尘嚣、宁谧自在的田园生活。

猜你喜欢