送僧之安南
唐 · 贯休
安南千万里,师去趣何长。
鬓有炎州雪,心为异国香。
退牙山象恶,过海布帆荒。
早作归吴计,无忘父母乡。
鬓有炎州雪,心为异国香。
退牙山象恶,过海布帆荒。
早作归吴计,无忘父母乡。
拼音版原文
注释
安南:古代中国对东南亚地区的泛称,这里指越南一带。师去:老师的离去。
炎州:古称南方热带地区,这里指越南等地。
异国香:指异域的文化或香气,可能象征老师的教诲或远方的诱惑。
退牙山:虚构的地名,可能象征艰难险阻。
布帆:古代船只的帆,代指航海。
归吴:返回家乡吴地,可能是古代中国的某个地区。
父母乡:指亲人的故乡,即老师的出生地或家人所在的地方。
翻译
距离遥远的安南,老师离去的方向多么漫长。他的鬓发如炎洲的白雪,心中却怀揣着异国的芬芳。
途经险恶的退牙山,跨过荒凉的大海航行。
早早计划返回吴地,别忘了那养育你的故乡。
鉴赏
这首诗描绘了一位朋友即将远赴安南(今越南一带)的场景,诗人通过对自然景物的描写和内心情感的抒发,表达了对远行者深沉的思念之情。
"安南千万里,师去趣何长。" 这两句设定了整首诗的情境和主题,安南遥远,朋友即将踏上漫长的旅程,带着对未来不确定的探问。
"鬓有炎州雪,心为异国香。" 这里通过对比手法,表达了诗人复杂的情感。外在环境(鬓发)与内心世界(心中所想)的对照,使得情感更加深刻和丰富。
"退牙山象恶,过海布帆荒。" 描述了朋友将要面临的艰难险阻,自然景物被赋予了凶猛、荒凉的情感色彩,突出了远行者的不易。
"早作归吴计,无忘父母乡。" 最后两句流露出诗人对朋友及时返回家乡的期盼,以及对家庭和故土深厚的思念。这也反映出诗人的关切之情。
整体而言,这首诗不仅展示了诗人的文学功底,更重要的是它通过细腻的情感表达,展现了一种深沉且真挚的人文关怀。