别卢使君
道无裨政化,行处傲孤云。
幸到膺门下,频蒙俸粟分。
诗虽曾引玉,棋数中埋军。
山好还寻去,恩深岂易云。
扇风千里泰,车雨九重闻。
晴雾和花气,危樯鼓浪文。
终期陶铸日,再见信陵君。
拼音版原文
注释
杜宇:杜鹃鸟。楚水:古代楚国的江河。
裨政化:有益于政事的变革。
孤云:比喻孤独无依。
膺门下:尊者或贤者的门下。
俸粟:官俸和粮食。
引玉:比喻诗作受到赞赏。
埋军:围棋术语,比喻棋局失利。
泰:广大、普遍。
九重:古代皇宫的代称,表示帝王之位。
危樯:高耸的船桅。
信陵君:战国时期魏国公子,以礼贤下士著称。
翻译
杜鹃鸟的叫声急切,我行走在楚水边。道路无法带来实质性的政绩,我只是一直孤云独行。
有幸来到您的门下,常蒙您赐予粮食。
虽然我的诗作曾被赞赏,但棋局中我却常有败局。
山水之美令人向往,您的恩情深厚难以言喻。
您的恩惠如大风遍及千里,您的仁德如同九重天的雨露。
晴朗的雾气与花香交织,高高的桅杆上波浪起伏。
我期待着能有一天为您所用,再次见到您,就像信陵君一般。
鉴赏
这首诗描绘了诗人与友人的离别之情,表达了对友情的深厚怀念和不舍。开篇"杜宇声声急,行行楚水濆"两句,以急促的杜宇鸟鸣声和奔流的楚水相互映衬,营造出一种急迫的情绪,传达了诗人内心的焦虑与不安。
接着"道无裨政化,行处傲孤云"两句,通过对比现实政治的不如意与理想中的美好,表明诗人对于周围环境的不满和超然独立的情怀。
在"幸到膺门下,频蒙俸粟分"中,诗人感慨于得以至尊贵之门前,并获得了丰厚的恩惠,这里体现出对友人的依赖和感激之情。
以下两句"诗虽曾引玉,棋数中埋军"则透露出诗人与卢使君在文学和棋艺上的交流互动,表明他们之间不仅有深厚的友谊,还有共同的文化兴趣和精神寄托。
随后的"山好还寻去,恩深岂易云"更是强调了对友人的思念之深,与自然景物的情感交融,显示出诗人心中对美好时光的珍视与不忘。
接下来的"扇风千里泰,车雨九重闻"则通过对比远方的和煦风气与近处的连绵细雨,表达了诗人的广阔胸怀以及对友人消息的殷切期盼。
在"晴雾和花气,危樯鼓浪文"中,诗人以清新的自然景象和雄伟的山势,烘托出一种超脱世俗、追求精神自由的意境,同时也暗示了对友人的深厚情感和不灭的记忆。
最后两句"终期陶铸日,再见信陵君"则明确表达了诗人对于友谊的永恒期待,以及对未来重逢之日的美好憧憬,"陶铸日"象征着坚定不移的情意,而"信陵君"则是对卢使君尊贵地位的一种肯定。
总体而言,这首诗通过自然景物与个人情感的交织,以及对友谊深度和广度的描绘,展现了诗人复杂而丰富的情感世界。