午坐后亭
宋 · 邓剡
隔帘迟日午风微,社燕惊寒未肯归。
读了丹经成默坐,时时一片杏花飞。
读了丹经成默坐,时时一片杏花飞。
拼音版原文
注释
迟日:温暖的阳光。微:轻微,微风。
社燕:燕子的一种,常在春社时筑巢。
惊寒:因寒冷而受惊。
归:返回。
丹经:道教修炼的秘籍。
默坐:静静地坐着,通常指冥想或修炼。
时时:常常,不时地。
杏花飞:杏花飘落。
翻译
隔着窗帘,午后的阳光微弱,春风吹过。社燕因寒冷而惊飞,仍未准备归来。
鉴赏
这首诗描绘了一个静谧的午后景象。"隔帘迟日午风微",表达了窗帘之后,阳光透过轻纱,日照柔和,不急不徐的午后时光,以及微弱的风吹拂着室内。"社燕惊寒未肯归",则写出了天气转凉,小燕子尚未归巢,可能是因为秋意渐浓,它们对于寒冷的警觉与不安。
接着,"读了丹经成默坐"一句,展现了诗人在静 сид中研读道家典籍,心境清净,达到了某种精神层面的顿悟。最后,"时时一片杏花飞"描绘了一幅生动的画面:偶尔有几朵杏花从枝头飘落,随风摇曳,增添了室内外的诗意盎然。
整首诗通过细腻的笔触,捕捉了午后的一份宁静与淡雅,同时也透露出诗人对道家修炼、自然之美的深刻体悟。