送淡公(其三)
唐 · 孟郊
铜斗饮江酒,手拍铜斗歌。
侬是拍浪儿,饮则拜浪婆。
脚踏小船头,独速舞短蓑。
笑伊渔阳操,空恃文章多。
闲倚青竹竿,白日奈我何。
侬是拍浪儿,饮则拜浪婆。
脚踏小船头,独速舞短蓑。
笑伊渔阳操,空恃文章多。
闲倚青竹竿,白日奈我何。
注释
铜斗:古代盛酒的器具。歌:歌唱。
拍浪儿:在水中嬉戏的人。
浪婆:指海浪。
独速:独自快速。
短蓑:短小的蓑衣。
渔阳操:古代乐曲名。
空恃:徒然依赖。
青竹竿:青色的竹竿。
奈我何:对我无可奈何。
翻译
用铜斗盛满江水,痛饮其中,还伴以铜斗的歌声。我是那在波涛中嬉戏的人,喝酒时向海浪致敬。
脚踩着小船的船头,独自起舞,身披短蓑衣。
嘲笑那些只依赖文章才华的渔阳人,他们的技艺空洞。
悠闲地倚靠在青竹竿上,即使白天的阳光也无法打扰我。
鉴赏
这首诗描绘了诗人与一位名为淡公的朋友别离时的情景,通过对自然景物和人物行动的细腻描写,表达了诗人的惆怅情怀。
"铜斗饮江酒,手拍铜斗歌。侬是拍浪儿,饮则拜浪婆。" 这几句生动地勾勒出一位在江边饮酒、击打铜斗作为乐器的行者形象。诗人通过这种独特的行为和称呼,传达了一种超脱世俗的放纵与自在。
"脚踏小船头,独速舞短蓑。笑伊渔阳操,空恃文章多。" 这几句则展现了淡公乘坐小船、独自快速行进的情景,以及对诗人自身才华和篇章的自信与调侃。
"闲倚青竹竿,白日奈我何。" 最后两句描绘了一种悠然自得的生活状态,诗人倚靠在青竹编织成的竿子上,面对着明媚的白日,似乎在反思生活中的无常与无为。
整首诗通过对朋友别离的情感表达和自然景物的描写,展现了诗人的豪放与自如,同时也流露出一丝淡泊明志、超然世外的情怀。