第一百九十八
宋 · 文天祥
渔阳豪侠地,北里富熏天。
快马金缠辔,但遇新少年。
快马金缠辔,但遇新少年。
拼音版原文
注释
渔阳:古代地名,今北京附近。豪侠:指豪爽、侠义之人。
北里:古代长安城中的繁华区域,多指娱乐场所。
富熏天:形容极其富有,繁华得如同烟云弥漫。
快马:疾驰的马。
金缠辔:用金饰装饰的马缰。
新少年:年轻的新人,新朋友。
翻译
渔阳是个豪侠之地,北里的繁华如梦如幻。那里的人们骑着快速的骏马,装饰着金色的缰绳,只喜欢结交新的年轻朋友。
鉴赏
这首诗描绘了一幅豪迈侠气横溢的画面,渔阳以北的地方充满了豪杰之士,他们的气概如同熏香般弥漫在天地之间。诗人笔下所写的“快马金缠辔”展示了他们的高贵和威武,每当遇见新的年轻英雄,都令人心生敬意。
诗中的意境雄浑,语言简洁有力,通过对比和夸张的手法,突出了渔阳豪侠的地位和影响。同时,这也反映出作者对于英雄事迹的向往和赞美之情。