小国学网>诗词大全>观二刘题壁赏析

观二刘题壁

宋 · 刘子翚
温其题诗新历寺,落笔风雨惊长林。
眼高一世常欲骂,想见掀髯坐岩阴。
致中题诗新兴寺,坏壁岁久莓苔侵。
山僧好事亦可喜,解诵鸟啼春意深。
我来经览浑如昨,玉友金昆念离索。
投林倦翼不同栖,况复分飞在寥廓。
故山终胜他山好,新交不如旧交乐。
何况把酒问鸥盟,卧听松风同一壑。

拼音版原文

wēnshīxīnluòfēngjīngchánglín

yǎngāoshìchángxiǎngjiànxiānránzuòyányīn

zhìzhōngshīxīnxīnghuàisuìjiǔméitáiqīn

shānsēnghǎoshìjiěsòngniǎochūnshēn

láijīnglǎnhúnzuóyǒujīnkūnniànsuǒ

tóulínjuàntóngkuàngfēnfēizàiliáokuò

shānzhōngshèngshānhǎoxīnjiāojiùjiāo

kuàngjiǔwènōuméngtīngsōngfēngtóng

注释

温其:诗人名。
题诗:写诗。
新历寺:新建的寺庙。
眼高一世:眼界极高。
骂:批评。
致中:另一位诗人名。
新兴寺:新建的寺庙。
坏壁:破旧的墙壁。
莓苔侵:青苔覆盖。
玉友金昆:亲密的朋友。
离索:分离。
投林:归巢。
倦翼:疲倦的翅膀。
分飞:分离。
故山:故乡的山。
他山:其他地方的山。
新交:新认识的朋友。
旧交:老朋友。
鸥盟:与海鸥的友情。
松风:松树的风声。
同一壑:同一山谷。

翻译

他在新历寺题写新诗,笔触所及风雨皆惊动了林木。
他的眼界极高,常有批评之言,想象他坐在岩石阴凉处,须发飞扬。
致中在新兴寺留下诗篇,破旧墙壁因年深日久而长满青苔。
山中的僧人热心于诗文,令人欣喜,他们能吟诵出春天深处的鸟鸣之意。
我再来此地游览,一切如昔,想起好友们,心中充满思念。
疲倦的鸟儿不愿再共巢,更何况我们已天各一方。
故乡的山始终胜过他处,新结识的朋友怎能比得上老朋友带来的快乐。
更何况举杯与海鸥为友,静躺听松风,共享同一山谷的宁静。

鉴赏

这首诗描绘了诗人对友情的珍视和自然景物的情感寄托。从"温其题诗新历寺,落笔风雨惊长林"可见诗人在新历寺中留下了自己的诗句,这些诗句如同风雨一般,在沉寂中激起了波澜,引起人们的共鸣。

接着,"眼高一世常欲骂,想见掀髯坐岩阴"表达了诗人对于那些自视甚高的人物有所不满,却又希望能遇到那种能够在山林中沉思、掬须而坐的高人。

"致中题诗新兴寺,坏壁岁久莓苔侵。"则是说在另一处新兴寺中,墙壁因年久失修而被蔓草藤蔓所覆盖,这反映出时间的流逝和物态的沧桑。

随后,"山僧好事亦可喜,解诵鸟啼春意深"描绘了一位山中僧人对于诗人的作品充满了热情,他不仅喜欢这些诗句,而且能够理解其中蕴含的春天的意境,这种理解如同鸟儿在枝头啼叫般自然而深远。

"我来经览浑如昨,玉友金昆念离索。投林倦翼不同栖,况复分飞在寥廓。"诗人回忆起自己曾经来到这里时的景象,那些美好的友情和记忆,如今却只能在心中寻觅,就像疲惫的鸟儿找不到合适的枝叶栖息,而朋友们也各奔东西,分散在广阔的天地间。

"故山终胜他山好,新交不如旧交乐。何况把酒问鸥盟,卧听松风同一壑。"诗人表达了对故土和老朋友的情感,不论哪里的山川美景,都比不上心中所珍视的那份情谊。而新结识的朋友虽然也令人快乐,但终究无法与旧日相知的交情相提并论。最后,诗人想象着与友人共饮酒水,互相承诺,就连松风的声音都变得和煦,如同在同一山谷中卧听。

整首诗流露出诗人对自然美景的感受,对友情的珍视,以及对于时间流逝所带来的变迁与怀旧的情绪。

猜你喜欢