锦蓑衣
宋 · 贾似道
翅宽翅急最为低,识者当场便敢欺。
生得两边如鸟翅,名传天下锦蓑衣。
生得两边如鸟翅,名传天下锦蓑衣。
注释
翅:翅膀。宽:宽大。
急:快速。
最为低:最不引人注意。
识者:有见识的人。
当场:立刻。
敢欺:敢于识别。
生得:长的样子像。
两边:两旁。
如:像。
鸟翅:鸟类的翅膀。
名传:名声流传。
天下:全世界。
锦蓑衣:华丽的蓑衣(比喻其外表出众)。
翻译
翅膀宽大又快速飞翔时,它显得最低调有见识的人一眼就能认出它
鉴赏
这首诗描绘了一种独特的形象,翅膀宽大且动作敏捷的生物,但诗人强调它在地面上的表现并不显眼,只有真正了解它的人才会敢于欺近。这种生物被形容为两边像鸟的翅膀,暗示着它的飞行特性。而它的名字“锦蓑衣”则可能象征着华丽的外表或隐喻其不凡的身份。整体上,这首诗通过对比和比喻,传达出一种低调而神秘的力量感,体现了宋朝文人贾似道对自然或某种象征物的独到见解。