晚步吴故城下
宋 · 范成大
意行殊不计榛菅,风袖飘然胜羽翰。
拄杖前头双雉起,浮图绝顶一并盘。
醉红匝地斜曛暖,熨练涵空涨水寒。
却向东皋望烟火,缺蟾先映槲林丹。
拄杖前头双雉起,浮图绝顶一并盘。
醉红匝地斜曛暖,熨练涵空涨水寒。
却向东皋望烟火,缺蟾先映槲林丹。
拼音版原文
注释
意行:意境与行动。殊不计:毫不在意。
榛菅:杂草丛生的地方。
风袖:随风飘动的衣袖。
胜羽翰:比羽翼还轻盈。
雉:野鸡。
浮图:佛塔。
绝顶:山顶。
熨练:映照得像被熨烫过的天空。
涨水寒:水面因寒冷而显得宽阔。
东皋:东边的田野。
烟火:炊烟。
缺蟾:缺月。
槲林:一种落叶乔木,叶子红褐色。
翻译
对眼前的景象毫不在意,风中的衣袖轻盈如羽翼。手握拐杖前方,两只野鸡突然飞起,山顶的佛塔在眼前盘旋。
醉人的红色映满大地,夕阳温暖而斜照,水面因寒冷而泛起涟漪。
转身向东边的田野望去,只见炊烟袅袅,缺月先映照在红槲林中。
鉴赏
这首诗描绘了诗人夜晚漫步在吴故城下的情景。他行走时全然不顾荆棘杂草,衣袖随风轻盈,仿佛比羽翼还要自由。走过之处,惊起了两只野鸡,而登至佛塔顶端,视野开阔,四周景色一览无余。夕阳醉人的红晕洒满大地,温暖而宁静,湖面波光粼粼,寒气微凉。诗人遥望远方,村落炊烟袅袅升起,而初升的缺月先映照在红槲林上,增添了几分诗意和寂寥。整体而言,此诗以细腻的笔触展现了散步时的心境与自然景色的交融,流露出淡淡的怀旧之情。