送丁元珍峡州判官
宋 · 欧阳修
为客久南方,西游更异乡。
江通蜀国远,山闭楚祠荒。
油幕无军事,清猿断客肠。
惟应陪主诺,不费日飞觞。
江通蜀国远,山闭楚祠荒。
油幕无军事,清猿断客肠。
惟应陪主诺,不费日飞觞。
拼音版原文
注释
为客:作客,指客居他乡。南方:地理位置,这里指诗人所在的地方。
西游:向西旅行。
异乡:陌生的地方。
江通蜀国:江水流淌至蜀地。
远:遥远。
山闭:山脉阻隔。
楚祠:楚国的神祠。
荒:荒废,无人打理。
油幕:比喻战事或政治活动的结束。
军事:军事活动。
清猿:清脆的猿猴叫声。
断客肠:触动、撕裂旅人的内心。
陪主诺:陪伴主人履行诺言。
飞觞:快速饮酒,形容畅饮。
翻译
我在南方作客已久,如今又往西去,来到另一个异乡。江水连接着遥远的蜀地,山脉环绕中的楚国神祠显得荒凉。
军旅之事已成过往,只有清冷的猿啼触动旅人的心肠。
我只愿陪伴在主人身边履行承诺,无需每日饮酒狂欢。
鉴赏
这首诗是宋代文学家欧阳修所作的《送丁元珍峡州判官》。诗人以自己的客居南方之经历,表达了对友人丁元珍赴峡州任职的关切与离别之情。首句“为客久南方”,写自己长久在外为客,流露出淡淡的思乡之情;“西游更异乡”则进一步强调了丁元珍此行的遥远和陌生。
“江通蜀国远”描绘了峡州地理位置的偏远,暗示了丁元珍旅途的艰辛;“山闭楚祠荒”则通过描绘楚地祠庙的荒凉,渲染出一种凄清的氛围,寓含着对友人前路的担忧。
“油幕无军事”可能暗指当地局势并不安定,让人心生忧虑;“清猿断客肠”则运用了典型的借景抒情手法,以哀猿的叫声勾起离别之愁,触动了丁元珍和诗人的心弦。
最后两句“惟应陪主诺,不费日飞觞”,表达了诗人希望丁元珍忠于职守,履行承诺,而不是沉溺于饮酒消愁,体现了对友人的期许和勉励。
总的来说,这首诗情感深沉,寓言寄意,既表达了诗人对友人的牵挂,也展现了他对友人责任感的期待。