送侯孝杰殿丞签判潞州
宋 · 梅尧臣
同在洛阳时,交游尽豪杰。
倏忽三十年,浮沈渐磨灭。
惟馀一二人,或位冠夔禼。
我今存若亡,似竹空有节。
人皆欲吹置,老硬不可截。
君自缑山来,别我不畏热。
言作潞从事,家贫禄仕切。
六月上太行,辛勤非计拙。
天当气候凉,清风自骚屑。
虽云数日劳,斗与炎蒸绝。
君本公王孙,才行实修洁。
锵锵发英声,瑩瑩如佩玦。
是为君子器,终见不渝涅。
相逢未易期,梦寐归鼓枻。
倏忽三十年,浮沈渐磨灭。
惟馀一二人,或位冠夔禼。
我今存若亡,似竹空有节。
人皆欲吹置,老硬不可截。
君自缑山来,别我不畏热。
言作潞从事,家贫禄仕切。
六月上太行,辛勤非计拙。
天当气候凉,清风自骚屑。
虽云数日劳,斗与炎蒸绝。
君本公王孙,才行实修洁。
锵锵发英声,瑩瑩如佩玦。
是为君子器,终见不渝涅。
相逢未易期,梦寐归鼓枻。
拼音版原文
注释
豪杰:指杰出的人物。倏忽:形容时间过得很快。
磨灭:消失、遗忘。
夔禼:古代官员名,此处比喻高位。
似竹空有节:比喻自己虽然在世,但如同竹子一般仅剩节操。
老硬:形容人性格坚韧,难以改变。
缑山:地名,此处可能指来访者故乡。
禄仕:俸禄和仕途。
太行:山脉名,这里指旅途之地。
气候凉:希望天气转凉。
斗与炎蒸绝:与酷暑隔绝,形容清凉。
公王孙:贵族后裔。
锵锵:形容声音响亮。
莹莹:明亮的样子。
不渝涅:不变质,比喻品质恒久不变。
鼓枻:划船,代指归乡梦。
翻译
当初在洛阳时,交往的朋友都是豪杰。转眼已三十年,世事浮沉中许多人渐渐消失。
只剩下一两个,有的官至高位如夔禼。
如今我虽在,却如同半生半死,像竹子只有节操。
人们都想吹捧我,但我已老而刚硬,无法改变。
你从缑山而来,不怕炎热来见我。
你说要做潞州的官,家贫但对官职渴望急切。
六月上太行,辛勤劳苦并非愚蠢之举。
天公应会降凉,清风自然会带来清爽。
虽然劳累数日,但与酷暑相比已是隔绝。
你本是公卿之后,品行才学实在纯洁。
你的言论如金石声,明亮如佩玉裂片。
你是真正的君子之材,品质始终如一,不会改变。
我们相见不易,只能在梦中划船归来。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣所作的《送侯孝杰殿丞签判潞州》。诗中表达了对友人侯孝杰的赞赏和离别的感慨。梅尧臣回忆起与侯孝杰在洛阳时的豪杰之交,感叹时光荏苒,许多旧友已逐渐消失在岁月的流转中,唯有少数人如侯孝杰般仍然有所成就,位居高位。诗人自比为竹,虽然年老但仍保持节操。
对于即将赴任潞州的侯孝杰,梅尧臣鼓励他在艰苦的环境中坚持职守,尽管六月炎热,但他相信侯孝杰的勤勉会带来清凉。诗人赞美侯孝杰出身显贵,品行高洁,才华出众,如同佩玉般发出清脆的声音,是真正的君子之材,其品质将经得起时间的考验。
最后,诗人感叹两人相见不易,只能在梦中期待重逢,希望侯孝杰能早日归来。整首诗情感真挚,既有对友情的怀念,又有对友人的激励和祝福,展现了梅尧臣深厚的人文关怀。