送僧择栖游天台二首(其二)
唐 · 鲍溶
金岭雪晴僧独归,水文霞彩衲禅衣。
可怜石室烧香夜,江月对心无是非。
可怜石室烧香夜,江月对心无是非。
注释
金岭:指代有金色光泽的山岭。晴:天气放晴。
僧:出家人,通常指和尚。
独:独自一人。
水文:水面的纹理或波纹。
霞彩:日出或日落时天空中的彩色云霞。
衲禅衣:僧侣穿的由布片缝制的衣物。
可怜:此处表示感慨,令人怜惜。
石室:石头建造的小屋,可能指寺庙中的修行场所。
烧香夜:夜晚在石室中点燃香火。
江月:江边的月亮。
对心:面对内心,心灵交流。
无是非:没有世俗的是非判断,心境清净。
翻译
金岭之上雪已晴,僧人独自踏归程。水面上泛着霞光,他穿着禅衣色彩斑斓。
鉴赏
这首诗描绘了一位僧人在金岭雪晴的背景下独自归来的景象。"水文霞彩衲禅衣"一句,通过对僧衣颜色的描写,表现了僧人的清贫和自然之美。"可怜石室烧香夜"表达了诗人对于僧人寂寞生活的同情,同时也透露出一种超脱红尘的宁静与安详。而最后一句"江月对心无是非"则通过江月与心灵的对话,表达了诗人内心的平和与纯净,以及对僧人的精神追求的赞赏。整首诗以简洁明快的笔触勾勒出了一幅宁静致远的山水禅意图画。