小国学网>诗词大全>诗句大全>守隘一夫何处在,长桥万里只堪伤全文

守隘一夫何处在,长桥万里只堪伤

出处:《蛮入西川后
唐 · 徐凝
守隘一夫何处在,长桥万里只堪伤
纷纷塞外乌蛮贼,驱尽江头濯锦娘。

拼音版原文

shǒuàichùzàichángqiáowànzhīkānshāng

fēnfēnsāiwàimánzéijìnjiāngtóuzhuójǐnniáng

注释

隘:险要的地方,隘口。
何处:哪里。
长桥:漫长的桥梁。
堪:能,足以。
伤:悲伤。
塞外:边疆地区。
乌蛮贼:指敌对势力或侵略者,乌蛮是对某些少数民族的称呼。
濯锦娘:可能指洗衣或浣纱的女子,这里代指无辜的百姓。

翻译

守住险隘的一个人如今在哪里呢?
那长长的桥虽然绵延万里,却只能让人感到悲伤。

鉴赏

这首诗描绘了一种边塞孤寂与战乱后的萧瑟景象。开篇"守隘一夫何处在",设置了一个问题,让人不禁去想象那个孤独的哨兵究竟身处何方,他的存在似乎是那片广袤疆土的唯一守护者。而"长桥万里只堪伤"则透露出诗人对这座桥和它所承载的历史与情感的深切感慨,尽管它坚固,但在时间的流逝下,也只能勾起无尽的哀伤。

接下来的"纷纷塞外乌蛮贼"展示了边疆的危险与混乱,"乌蛮"指的是历史上的某些少数民族,这里可能是为了强调其异乎寻常和对汉族的威胁。他们如同瘟疫般蔓延,给边塞带来了无尽的忧患。而"驱尽江头濯锦娘"则描绘了一种悲剧性的场景,"濯锦娘"可能是指被战争所迫离乡背井的女性,她们或许曾在江边洗涤丝织品,如今却被迫离开,那些温馨而美好的画面已成为过去。

诗人通过这种对比手法,强调了战争带来的毁灭与悲凉,以及人民深受其害。整首诗语言凝练,意象丰富,情感深沉,展现了作者对边塞生活的深刻理解和对战争后果的深切忧虑。