隐雷骤作分龙雨,限我潇潇幽梦长
出处:《自造口放舟至道林院偶题》
宋 · 赵蕃
晓起乘舟江上凉,昼携蕲竹卧僧房。
隐雷骤作分龙雨,限我潇潇幽梦长。
隐雷骤作分龙雨,限我潇潇幽梦长。
拼音版原文
注释
晓:清晨。乘舟:坐船。
江上:江面上。
凉:清凉。
昼:白天。
携:携带。
蕲竹:一种产自蕲州的竹子。
卧:躺下。
僧房:僧人的住处。
隐雷:隐约的雷声。
骤作:突然响起。
分龙雨:传说中的龙王降雨。
限:限制。
潇潇:形容雨声细密。
幽梦:宁静的梦境。
翻译
清晨起身乘船在江面享受清凉白天带着蕲竹躺在僧人的房间
鉴赏
这首诗描绘了诗人赵蕃早晨乘船在江上感受到的清凉与宁静。他白天带着蕲竹来到僧房休息,享受着片刻的清闲。忽然间,远处隐隐约约传来雷声,仿佛天公分龙降雨,为这静谧的画面增添了一丝神秘和生动。诗人借此自然景象,表达了自己在舟行中悠然入梦的心境,潇潇雨声似乎延长了他的梦境,使得整个旅程更加富有诗意。整体而言,这首诗以简洁的笔触,展现了诗人与自然和谐相处的意境,以及对生活琐事中的美感的敏锐捕捉。