绿酒虽漓亦复醉,皂貂已弊犹堪著
出处:《初冬风雨骤寒作短歌》
宋 · 陆游
东园日淡云容薄,纶巾朝暮阑干角。
北风动地万木号,不料一寒如此恶。
岂惟半夜雨打窗,便恐明朝雪平壑。
绿酒虽漓亦复醉,皂貂已弊犹堪著。
所嗟此身老益穷,蹭蹬无功上麟阁。
久从渔艇寄江湖,坐看胡尘暗幽朔。
万鞭枯胔愤未平,纛下老酋何足缚。
要及今年堕指寒,夜拥雕戈度穷漠。
北风动地万木号,不料一寒如此恶。
岂惟半夜雨打窗,便恐明朝雪平壑。
绿酒虽漓亦复醉,皂貂已弊犹堪著。
所嗟此身老益穷,蹭蹬无功上麟阁。
久从渔艇寄江湖,坐看胡尘暗幽朔。
万鞭枯胔愤未平,纛下老酋何足缚。
要及今年堕指寒,夜拥雕戈度穷漠。
拼音版原文
注释
东园:作者的居所。纶巾:古代文人常戴的头巾。
阑干角:栏杆的一角。
北风:寒冷的冬季风。
万木号:形容树木在风中摇摆的声音。
蹭蹬:仕途不顺,困顿。
麟阁:汉代宫阙名,这里象征朝廷高位。
渔艇:捕鱼的小船。
胡尘:指外族入侵时的战乱尘土。
纛下:军旗之下。
雕戈:装饰华丽的兵器。
穷漠:荒凉的沙漠。
翻译
东园的阳光稀疏,云彩轻薄如纱,我整日戴着纶巾,在栏杆边度过朝暮。强劲的北风吹过,树木发出哀号,没想到严寒竟如此猛烈。
不仅夜晚有雨打在窗户,更怕明天大雪覆盖山谷。
虽然酒味淡了也能喝醉,破旧的黑貂皮衣还能抵挡寒冷。
遗憾的是我年华老去,境况更加困穷,一事无成,无法登上显赫的麒麟阁。
长久以来,我在江湖间以渔舟为家,眼见胡尘弥漫,北方边境阴暗。
对那些死去的战士们的愤怒还未平息,敌酋即使被绑在纛下,又能如何?
今年的寒冬尤其刺骨,我决心在夜里握紧雕饰的武器,穿越荒凉的沙漠。
鉴赏
这首诗描绘了初冬时节,诗人身处东园,感受到日光微弱,云层稀薄,早晨和傍晚时分,他独自凭栏远眺。北风吹过,树木瑟瑟作响,气候突然变得异常寒冷。诗人担忧夜晚风雨交加,甚至担心明晨会有大雪覆盖山谷。尽管环境恶劣,他借酒浇愁,即使破旧的皂貂衣也勉强穿着抵御严寒。
诗人感叹自己年事已高,却一事无成,无法像古人那样功成名就,只能在江湖间漂泊,眼见战乱尘土弥漫北方。他对未能彻底平定敌人的愤慨并未消减,对于那些敌酋,他认为即使擒获也不足以泄愤。他决心要在这样的寒冬中,手持武器,坚定地穿越荒凉的边疆。
整首诗通过写景抒怀,表达了诗人对时局的忧虑和个人境遇的感慨,展现了其坚韧不屈的精神风貌。