设醴徒惭楚,为郎未姓颜
出处:《冬日写怀》
唐 · 薛能
幕府尽平蛮,客留戎阃间。
急流霜夹水,轻霭日连山。
设醴徒惭楚,为郎未姓颜。
斯文苦不胜,会拟老民间。
急流霜夹水,轻霭日连山。
设醴徒惭楚,为郎未姓颜。
斯文苦不胜,会拟老民间。
拼音版原文
注释
幕府:官署。蛮:蛮族。
客:客人。
戎阃:军营。
急流:湍急的水流。
霜夹水:夹杂着寒霜的水。
轻霭:淡淡的云雾。
日连山:日光照耀着山脉。
设醴:设宴招待。
惭楚:自愧不如楚国的礼节。
为郎:担任郎官。
姓颜:显露出颜氏家族的风采。
斯文:文才。
苦不胜:不堪重负。
会拟:恐怕将来。
老民间:在民间度过余生。
翻译
官署平定了蛮族,我作为客人留在军营中。湍急的水流中夹杂着寒霜,淡淡的云雾连绵起伏,日光照耀着山脉。
设宴招待却只能自愧不如楚国的礼节,担任郎官还未显露出颜氏家族的风采。
文才显得如此不堪重负,恐怕将来只能在民间度过余生。
鉴赏
这首诗描绘了一种边塞的萧瑟与寂寞,充满了对远方故土的怀念之情。首句“幕府尽平蛮”,“幕府”指的是军事要塞,“尽平蛮”则暗示着边疆的宁静无声,没有战乱。第二句“客留戎阃间”,“客”指的是远方来的游子,“留”是停留,“戎阃”则是军营的门禁,表现了诗人被迫在异乡停留的孤独感。
第三句“急流霜夹水,轻霭日连山”,“急流”形容河水迅速而过,“霜夹水”则说明天气已经转寒,河水边缘开始结霜;“轻霭”意指薄雾,“日连山”则是说太阳被山峦遮挡,只露出一线光芒。这两句描绘了冬日的萧瑟景象。
第四句“设醴徒惭楚,为郎未姓颜”,“设醴”即摆放美酒,意指宴请宾客;“徒惭楚”则表达诗人对故乡的思念之情不能排遣;“为郎”是为了远方的知己,“未姓颜”则暗示着对于那位心中的郎君,还未能相见。这里的“郎”可能指的是一位友人或亲人。
末两句“斯文苦不胜,会拟老民间”,“斯文”即是这般的情感,“苦不胜”则表达了这种情感难以承受;“会拟”意为计划或打算,“老民间”则是诗人希望能够回到平凡百姓的生活中去,过上一段简单而宁静的生活。
整首诗通过对边塞自然景物的描绘,以及对故乡和亲人的深切怀念,展现了诗人在外漂泊时的孤独与渴望归属之情。