谁言谪滁上,吾族饱且温
孟春奉斋戒,敕厨唯素飧。
淮南地甚暖,甘菊生篱根。
长芽触土膏,小叶弄晴暾。
采采忽盈把,洗去朝露痕。
俸面新且细,溲摄如玉墩。
随刀落银镂,煮投寒泉盆。
杂此青青色,芳草敌兰荪。
一举无孑遗,空愧越盌存。
解衣露其腹,稚子为我扪。
饱惭广文郑,饥谢鲁山元。
况吾草泽士,藜藿供朝昏。
谬因事笔砚,名通金马门。
官供政事食,久直紫微垣。
谁言谪滁上,吾族饱且温。
既无甘旨庆,焉用品味繁。
子美重槐叶,直欲献至尊。
起予有遗韵,甫也可与言。
拼音版原文
注释
经年:多年。粱肉:精细的饮食。
浑:浓厚。
孟春:初春。
斋戒:守戒律。
素飧:素食。
淮南:淮南地区。
甘菊:甘菊花。
篱根:篱笆旁。
芽:嫩芽。
土膏:土壤滋养。
晴暾:阳光。
采采:采摘。
朝露痕:早晨露珠。
俸面:俸禄米。
细:细白。
玉墩:玉制器皿。
银镂:如银雕般细腻。
寒泉盆:寒泉中的盆。
青青色:青翠颜色。
兰荪:兰草和荪草。
孑遗:遗漏。
越碗:越地精美碗盏。
稚子:小孩。
扪:抚摸。
饱惭:饱食后的惭愧。
广文郑:广文郑公。
鲁山元:鲁山元人,以简朴著称。
藜藿:藜和藿,粗劣食物。
朝昏:早晚。
谬因:误入。
金马门:朝廷重要官员的住所。
紫微垣:紫微宫。
谪滁上:被贬到滁州。
甘旨:美味。
繁:丰富。
子美:杜甫。
槐叶:槐叶。
至尊:最高统治者。
起予:启发我。
甫也:杜甫。
可与言:可以交流。
翻译
多年厌倦了精细的饮食,深感道家气息浓厚。初春时我遵守斋戒,皇帝的厨房只准备素食。
淮南气候温暖,甘菊花在篱笆旁生长。
长长的嫩芽触碰土壤的滋养,小小的叶片在阳光下嬉戏。
采摘满满一把,洗净早晨的露珠痕迹。
俸禄发放的新米又细又白,淘米水清澈如玉。
切菜如银雕,放入寒泉中烹煮。
加入这青翠的颜色,如同芳草与兰荪争艳。
一顿饭无一遗漏,只遗憾没有越地的精美碗盏。
解开衣服露出腹部,孩子帮我抚摸。
吃饱后我深感惭愧,像广文郑公那样简朴。
饥饿时我感激鲁山元,作为草野之士,粗茶淡饭度日。
误入文墨之事,名声却传至金马门。
官府供应政务饮食,长久任职于紫微宫中。
谁说被贬到滁州,家族生活依然温饱。
既然没有美味佳肴,哪里还谈得上品味丰富。
杜子美看重槐叶,几乎要献给最高统治者。
你的诗篇留有余韵,我也能与你交流诗情。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在春天的田园生活和对自然美景的感受。开篇“经年厌粱肉,颇觉道气浑”表明诗人长时间内心倦怠物质欲望,开始体会到道家的清净之气。接着“孟春奉斋戒,敕厨唯素飧”则是说在初春时节,诗人遵守佛教的斋戒,只食用简单的素食。
下文“淮南地甚暖,甘菊生篱根。长芽触土膏,小叶弄晴暾。”写出了淮南地区春天温暖的气候以及植物的生长景象,其中“甘菊”指的是春天里开花的菊花。
接下来,“采采忽盈把,洗去朝露痕。俸面新且细,溲摄如玉墩。”则是诗人亲手采摘蔬菜,将其清洗干净,准备食用,形容它们新鲜而细腻,如同美玉。
“随刀落银镂,煮投寒泉盆。杂此青青色,芳草敌兰荪。”这几句描写了诗人将蔬菜切割后放入冷泉水中煮制的过程,以及自然界中青翠欲滴的植物与芳香的野花相互竞秀。
“一举无孑遗,空愧越碗存。解衣露其腹,稚子为我扪。”诗人在这里表达了对自己节俭生活方式的自豪,以及孩子们天真的帮助。
随后的“饱惭广文郑,饥谢鲁山元。况吾草泽士,藜藿供朝昏。”则是对历史上食不果腹的儒雅之士表示同情,并且表明自己虽然生活朴素,但也能自给自足。
“谬因事笔砚,名通金马门。官供政事食,久直紫微垣。”这里诗人提到了自己的文学成就和在朝廷中的地位,以及通过处理政务得到的俸禄。
紧接着,“谁言谪滁上,吾族饱且温。”表达了对家人的关心,即使外界有诽谤的声音,但家中仍旧温暖而充实。
“既无甘旨庆,焉用品味繁。子美重槐叶,直欲献至尊。”诗人在这里表示自己没有过多的奢望,只是希望能将最好的东西呈给最高的尊者,即皇帝。
最后,“起予有遗韵,甫也可与言。”则是在表达诗人对文学创作的热爱,以及愿意与同道中人交流思想和情感。