乐天引洛注池塘,画舫飞桥映绿杨
出处:《读乐天集戏作五绝 其四》
宋 · 苏辙
乐天引洛注池塘,画舫飞桥映绿杨。
潩水隔城来不得,不辞策杖看湖光。
潩水隔城来不得,不辞策杖看湖光。
注释
乐天:白居易的字。洛:洛河。
池塘:人工或天然的水塘。
画舫:装饰华丽的游船。
飞桥:凌空架设的桥。
绿杨:绿色的柳树。
潩水:地名,可能指特定的河流。
隔城:从城市之外。
策杖:拄着拐杖。
湖光:湖面的景色。
翻译
乐天(诗人白居易的字)引领众人开凿洛水引入池塘,装饰华丽的游船和飞架的桥梁倒映在翠绿的柳树上。潩水从城外流来却无法直接到达,我不顾一切地拿着拐杖去欣赏湖上的风光。
鉴赏
这首诗是宋代文学家苏辙的作品,描绘了诗人读白居易(乐天)诗集时的想象与感触。他想象着白居易在洛阳引水造池塘,湖边有画舫和飞桥,景色优美,杨柳依依。虽然潩水(可能是指洛水的一条支流)隔着城池,诗人仍不愿错过这美景,决定徒步走去欣赏湖光。诗中体现了诗人对艺术创作的向往以及对自然景色的热爱,同时也流露出对友人诗才的钦佩。