小国学网>诗词大全>诗句大全>我曾著脚勾践国,奉诏昭陵省松柏全文

我曾著脚勾践国,奉诏昭陵省松柏

宋 · 杨万里
四明狂客一茅屋,敕赐剡川才一曲。
安福诗人李与贤,大书似剡山扉前。
我曾著脚勾践国,奉诏昭陵省松柏
是时八月欲半头,镜湖不是人间秋。
稽山影落水精阙,荷花露滴波中月。
季真茅屋荒苍苔,古木哀猿啼禹穴。
今君结屋阿那边,疋似剡川若个言。
我到剡川君未到,似和不似然不然。
君不见兴公旧草天台赋,元不曾识天台路。
一俛仰间已再升,何用瘦藤与芒屦。

拼音版原文

míngkuángmáochìyǎnchuāncái

ānshīrénxiánshūyǎnshānfēiqián

céngzhùjiǎogōujiànguófèngzhàozhāolíngshěngsōngbǎi

shìshíyuèbàntóujìngrénjiānqiū

shānyǐngluòshuǐjīngquēhuāzhōngyuè

zhēnmáohuāngcāngtáiāiyuánrǒng

jīnjūnjiébiānyǎnchuānruòyán

dàoyǎnchuānjūnwèidàoránrán

jūnjiànxīnggōngjiùcǎotiāntái

yuáncéngshítiāntái
yǎngjiānzàishēngyuèshòuténgmáng

注释

四明狂客:指狂放不羁的文人。
茅屋:简陋的房屋。
剡川:古代地名,今浙江嵊州一带。
才一曲:形容曲折。
李与贤:诗人名字。
大书:豪放的书法。
昭陵:唐朝皇帝陵墓。
省松柏:拜谒、瞻仰。
镜湖:古湖泊名。
人间秋:人间的秋天。
稽山:浙江绍兴附近的山脉。
水精阙:形容宫殿或楼阁。
季真:古人名。
阿那边:指某处。
疋似:相似。
剡川若个言:剡川的风雅如何描述。
若个言:如何说。
兴公:古人名。
天台赋:天台山的诗赋。
瘦藤:细长的藤蔓。
芒屦:草鞋。

翻译

四明狂客有一间茅屋,它位于皇帝赐予的剡川边弯弯曲曲的一处。
安福诗人李与贤,他的书法豪放如剡山门前的景色。
我曾涉足越王勾践的国度,奉命去昭陵探望松柏。
那时正值农历八月,镜湖的秋意并未如人间一般浓厚。
稽山倒映在水面的水晶宫阙,荷花上露珠滴落在波光中的月亮。
季真的茅屋长满青苔,古老的树木和哀鸣的猿猴在大禹洞穴旁悲鸣。
如今你在那阿那边建屋,是否也想效仿剡川的风雅。
我来到剡川时你尚未到,这相似却又不尽相同。
你没看到吗?兴公曾为天台山写过赋,他从未真正了解那里的路。
转眼间他就升迁了两次,何必还需瘦藤和芒鞋奔波。

鉴赏

这首诗是南宋时期诗人杨万里所作,名为《寄题李与贤似剡庵》。诗中表现了对友人的深厚情谊和对自然美景的细腻描绘。

"四明狂客一茅屋,敕赐剡川才一曲。" 这两句开篇即点出了李与贤的才华,如同四明山区的狂客一般,以茅屋为居所,受到了皇帝的赏识,被赐予剡川一曲。这不仅展示了李与贤的文学才能,也反映出他与皇权之间的联系。

"安福诗人李与贤,大书似剡山扉前。" 安福之称,体现了李与贤在文坛的地位,他的大书如同剡山前的门扉一般坚固而不可动摇。

"我曾著脚勾践国,奉诏昭陵省松柏。是时八月欲半头,镜湖不是人间秋。" 这几句诗展示了诗人的个人经历,他曾踏足各国,奉命前往昭陵检查松柏。这段经历发生在八月初,景象中透露出一种超脱尘世的意境。

"稽山影落水精阙,荷花露滴波中月。季真茅屋荒苍苔,古木哀猿啼禹穴。" 这几句描绘了一个宁静的夜晚景象,山影倒映在清澈的水面上,荷花间露珠滴落,月光洒在波光之中。季真茅屋荒凉而苍老,古木间传来哀猿啼禹穴的声音,这一切都营造出一种古朴而静谧的氛围。

"今君结屋阿那边,疋似剡川若个言。我到剡川君未到,似和不似然不然。君不见兴公旧草天台赋,元不曾识天台路。" 这几句诗中,诗人提到了李与贤在阿那边结屋的景象,并对比自己曾经到过剡川而李与贤尚未至此地。这段描写流露出一种友情中的相互期许和对往昔岁月的回忆。

"一俛仰间已再升,何用瘦藤与芒屦。" 最后两句诗表达了一种超脱物外、不为名利所动的心境。一俛仰之间,即便是人生起伏变迁,也不必过于在意于世俗的纷争和功名。

总体而言,这首诗既展现了诗人的才华与个性,又通过对自然景物的细腻描绘,传达了一种超脱尘世、追求心灵自由的主题。