小国学网>诗词大全>诗句大全>钱侯官舍旁,走水来方塘全文

钱侯官舍旁,走水来方塘

出处:《食芡实作
宋 · 贺铸
钱侯官舍旁,走水来方塘
暑雨过初伏,斜阳生晚凉。
风翻芡盘卷,万觜争低昂。
犹疑秦鸡暴,擅此六国场。
下榻延密客,开樽荐新尝。
金刀剥老蚌,玉沙磨夜光。
殷勤烦饤饾,未咀悲生肠。
引领鄘卫西,百泉乃吾乡。
水产富此物,数钱论斗量。
朝餐取餍饱,无复炊黄粱。
贪嗜比羊枣,况乎惟味良。
十年去国仕,遇得才微芒。
季鹰思莼羹,拂衣谢齐王。
我亦散浪者,未许斯人狂。
长歌定行矣,千载会相望。

拼音版原文

qiánhóuguānshèpángzǒushuǐláifāngtáng

shǔguòchūxiéyángshēngwǎnliáng

fēngfānqiànpánjuànwànzhēngáng

yóuqínbàoshànliùguóchǎng

xiàyánkāizūnjiànxīncháng

jīndāobāolǎobàngshāguāng

yīnqínfándīngdòuwèizuǐbēishēngcháng

yǐnlǐngyōngwèi西bǎiquánnǎixiāng

shuǐchǎnshùqiánlùndòuliáng

cháocānyànbǎochuīhuángliáng

tānshìyángzǎokuàngwéiwèiliáng

shíniánguóshìcáiwēimáng

yīngchúngēngxièwáng

sànlàngzhěwèirénkuáng

chángdìngxíngqiānzǎihuìxiāngwàng

注释

钱侯:指钱姓官员。
官舍:官吏的住所。
方塘:方形的池塘。
暑雨:夏季的雨水。
初伏:初伏天。
晚凉:傍晚的凉意。
芡盘:芡叶。
万觜:众多鸟喙。
低昂:低头昂首的动作。
秦鸡:古代秦国的鸡。
暴:早。
六国场:六国宴会的场所。
下榻:设宴招待。
密客:亲密的客人。
新尝:新酿的美酒。
金刀:珍贵的刀具。
老蚌:年老的蚌。
玉沙:比喻光滑如玉的沙子。
烦饤饾:形容食物丰富多样。
悲生肠:悲伤涌上心头。
引领:遥想。
鄘卫西:古地名。
百泉:许多泉水。
水产富:物产丰富。
论斗量:以斗计量。
朝餐:早餐。
餍饱:饱足。
黄粱:黄粱梦。
贪嗜:贪婪的爱好。
羊枣:美味的食物。
十年去国:十年离开家乡。
仕:做官。
微芒:微小的光芒。
季鹰:张季鹰,即张翰。
莼羹:莼菜汤。
拂衣:脱下衣服。
散浪者:不受拘束的人。
未许:不允许。
斯人:此人。
长歌:长篇诗歌。
定行矣:决定离去。
千载:千年。

翻译

钱侯官舍近池塘,流水潺潺来清凉。
夏日暑雨过伏天,夕阳余晖送凉意。
风吹芡叶翻滚起,无数鸟喙争食忙。
似疑秦地鸣鸡早,独占六国宴场。
主人设席待贵客,新酿美酒共品尝。
金刀切割老蚌肉,如玉砂般晶莹光亮。
精心摆设美食多,未尝已觉心悲伤。
遥想故乡鄘卫西,百泉之地我所依。
此地水产丰富啊,以钱论价堆满仓。
早餐饱食不需炊,不再求黄粱梦。
贪爱之深如羊枣,更胜美味无比香。
十年离国为仕途,才华微薄难显扬。
张翰忆鲈鱼羹,辞官归隐谢齐王。
我也是个散淡人,不会效仿他人狂。
长歌当哭将远行,千年后愿再相望。

鉴赏

这首诗是宋代诗人贺铸的《食芡实作》,通过对夏日池塘中芡实的描绘,展现了诗人对故乡特产的深深怀念和对简朴生活的向往。首联“钱侯官舍旁,走水来方塘”点出环境,钱侯居所附近有清澈的池塘,夏日雨水充盈。接着,“暑雨过初伏,斜阳生晚凉”描绘了雨后傍晚的清凉景象,风翻动着芡实,如同万鸟竞飞,生动形象。

“犹疑秦鸡暴,擅此六国场”暗喻芡实的丰饶,犹如古代秦国的鸡群独占六国之地。诗人邀请亲密的朋友品尝新熟的芡实,如“下榻延密客,开樽荐新尝”,并细致地描述了剥食过程中的享受:“金刀剥老蚌,玉沙磨夜光”。然而,美味之下却藏着诗人内心的哀愁,“殷勤烦饤饾,未咀悲生肠”。

诗人感慨自己远离故乡,十年仕途生涯,对家乡的水产如芡实之丰富感到羡慕,“百泉乃吾乡,水产富此物”。他以“朝餐取餍饱,无复炊黄粱”表达对简单生活的向往,甚至将对芡实的热爱与羊枣、味良等美食相比。最后,诗人以季鹰的故事自比,虽有归乡之心,但并未轻易放弃仕途,而是决定“长歌定行矣,千载会相望”,期待未来的重逢。

整首诗情感深沉,语言质朴,通过食芡实这一日常小事,寄寓了诗人对故乡的思念和对人生选择的思考。

诗句欣赏