毋栽当暑槿,宁种深秋菊
出处:《寄题刘著作羲叟家园效圣俞体》
宋 · 欧阳修
嘉子治新园,乃在太行谷。
山高地苦寒,当树所宜木。
群花媚春阳,开落一何速。
凛凛心节奇,惟应松与竹。
毋栽当暑槿,宁种深秋菊。
菊死抱枯枝,槿艳随昏旭。
黄杨虽可爱,南土气常燠。
未知经雪霜,果自保其绿。
颜色苟不衰,始知根性足。
此外众草花,徒能悦凡目。
千金买姚黄,慎勿同流俗。
山高地苦寒,当树所宜木。
群花媚春阳,开落一何速。
凛凛心节奇,惟应松与竹。
毋栽当暑槿,宁种深秋菊。
菊死抱枯枝,槿艳随昏旭。
黄杨虽可爱,南土气常燠。
未知经雪霜,果自保其绿。
颜色苟不衰,始知根性足。
此外众草花,徒能悦凡目。
千金买姚黄,慎勿同流俗。
拼音版原文
注释
嘉子:人名。治:修建。
新园:新造的花园。
太行谷:太行山脉的山谷。
山高地苦寒:高山寒冷。
宜木:适宜生长树木。
凛凛:形容坚韧。
心节奇:内心赞赏奇特。
暑槿:夏季开花的木槿。
深秋菊:秋季盛开的菊花。
抱枯枝:紧抱枯枝不离。
槿艳:木槿的美丽。
黄杨:一种常绿植物。
南土气常燠:南方气候温暖。
经雪霜:经历严寒霜冻。
果自保其绿:能否保持绿色。
根性足:根系强健。
众草花:众多普通的花草。
悦凡目:取悦一般人的目光。
姚黄:名贵的菊花品种。
慎勿:切勿。
同流俗:随大流。
翻译
嘉子新建了一座花园,它坐落在太行山谷中。山高且地势寒冷,适合种植耐寒的树木。
各种花朵在春天里争艳,开放和凋谢的速度多么快。
我心中欣赏的是那些坚韧的松竹,它们与众不同。
不要种下会在夏天盛开的木槿,宁愿选择秋天的菊花。
即使菊花枯萎,仍紧抱着枯枝;木槿的美只在早晚变换中展现。
虽然黄杨可爱,但南方气候湿热,不知能否经受严冬考验。
未经冰雪霜冻的考验,无法知道它是否能保持常绿。
只有颜色不衰退,才知道它的根性足够强大。
其他的花草只能取悦寻常眼光,真正的价值不在其中。
即便花费千金买名贵的姚黄,也要避免随波逐流的选择。
鉴赏
这首诗是宋代文学家欧阳修的作品,题为《寄题刘著作羲叟家园效圣俞体》。诗人通过对刘著作新园的描绘,赞美了园中选择种植耐寒且品质优良的松竹和深秋菊花,表达了对高洁品性的赞赏。他批评了那些容易凋零的花草,如夏槿,以及生长在南方气候炎热地区的黄杨,认为它们在严冬考验下未必能保持绿色。诗人强调了根深叶茂、经得起风霜考验的植物才能真正长久,以此寓言人生态度,提倡不随流俗,追求高尚品格。最后,他提醒人们不要轻易被世俗的华丽外表所迷惑,而要欣赏那些内在价值高的事物,如名贵的姚黄菊花。整首诗语言简洁,寓意深远,富有哲理。