古来彭城守,未省怕恶客
出处:《答王巩》
宋 · 苏轼
汴泗绕吾城,城坚如削铁。
中有李临淮,号令肝胆裂。
古来彭城守,未省怕恶客。
恶客云是谁,祥符相公孙。
是家豪逸生有种,千金一掷颇黎盆。
连车载酒来,不饮外酒嫌其村。
子有千瓶酒,我有万株菊。
任子满头插,团团见花不见目。
醉中插花归,花重压折轴。
问客何所须,客言我爱山。
青山自绕郭,不要买山钱。
此外有黄楼,楼下一河水。
美哉洋洋乎,可以疗饥并洗耳。
彭城之游乐复乐,客恶何如主人恶。
中有李临淮,号令肝胆裂。
古来彭城守,未省怕恶客。
恶客云是谁,祥符相公孙。
是家豪逸生有种,千金一掷颇黎盆。
连车载酒来,不饮外酒嫌其村。
子有千瓶酒,我有万株菊。
任子满头插,团团见花不见目。
醉中插花归,花重压折轴。
问客何所须,客言我爱山。
青山自绕郭,不要买山钱。
此外有黄楼,楼下一河水。
美哉洋洋乎,可以疗饥并洗耳。
彭城之游乐复乐,客恶何如主人恶。
拼音版原文
注释
汴泗:两条河流名。削铁:形容城墙坚固。
李临淮:人物名,将领。
恶客:指敌人或不受欢迎的人。
祥符相公:可能指某位有权势的人物。
豪逸:豪放不羁。
颇黎盆:形容珍贵的酒杯。
嫌其村:嫌弃粗俗。
团团:形容众多。
醉中:喝醉时。
轴:这里指车辆的轴。
翻译
汴水和泗水环绕着我们的城池,城墙坚固得像削铁一般。城中有位名叫李临淮的将领,他的号令令人肝胆俱裂。
自古以来,彭城的守将,从未畏惧过凶恶的敌人。
那恶客究竟是谁?他是祥符相公的子孙。
这家的主人豪放不羁,有一种挥金如土的气质,千金一掷于珍珠般的酒杯。
他载满车载酒而来,只喝自家酿的,嫌弃外面的酒粗俗。
你有千瓶酒,我有万株菊花。
尽管你可以把菊花插满头,但只会看到花,看不见眼睛。
喝醉后插花归去,花儿太重压弯了车轴。
客人问我需要什么,他说他喜爱山峦。
青山环绕城郭,他并不想为此购买。
此外还有座黄楼,楼下流淌着一条河。
多么美妙啊,它能疗饥又能洗涤心灵。
在彭城游玩是多么快乐,相比之下,客人的不满又算得了什么呢?
鉴赏
这首诗描绘了一个守城将领李临淮的坚定与威严,以及对待来客的豪爽态度。"汴泗绕吾城,城坚如削铁"表现出城池的坚固和军事的紧张气氛。接下来的"中有李临淮,号令肝胆裂"则形象地展示了将领的英勇与威严。
诗中的"古来彭城守,未省怕恶客"表明在历史上,这座城市从不畏惧任何敌人。而"恶客云是谁,祥符相公孙"指出了这次来的客人,是一个名叫相公孙的豪迈之士。
接着诗中写道"是家豪逸生有种,千金一掷颇黎盆。连车载酒来,不饮外酒嫌其村。子有千瓶酒,我有万株菊。任子满头插,团団见花不见目。醉中插花归,花重压折轴",展现了主人和客人之间的豪迈与欢乐,以及对美好事物的珍视。
最后,诗中写到"问客何所须,客言我爱山。青山自绕郭,不要买山钱。此外有黄楼,楼下一河水。美哉洋洋乎,可以疗饥并洗耳。彭城之游乐复乐,客恶何如主人恶"表达了对自然美景的喜爱,以及主人与来客之间相互欣赏的情感。
总体而言,这首诗通过生动的画面和情感的交流,展示了一种超越敌意的友好与共鸣,同时也反映出古代士大夫阶层对于自然美景的珍爱,以及他们在文墨和生活中追求的一种高洁情操。