去年言与君游洛,况味争如不在家
出处:《渭北春尽日作因思蜀洛旧游寄太素》
宋 · 田锡
九十日春知枉度,樽前无赖独咨嗟。
空城北走诸陵道,古苑南连百里沙。
翠忆玉津官舍竹,繁思金马故城花。
去年言与君游洛,况味争如不在家。
空城北走诸陵道,古苑南连百里沙。
翠忆玉津官舍竹,繁思金马故城花。
去年言与君游洛,况味争如不在家。
拼音版原文
注释
九十日:九十天。春:春天。
枉度:虚度。
樽:酒杯。
无赖:无奈。
独:独自。
咨嗟:感叹。
空城:空荡荡的城市。
诸陵道:陵墓道路。
古苑:古老的园林。
百里沙:广阔的沙漠。
翠忆:怀念翠绿的。
玉津官舍:玉津官署。
官舍竹:官署的竹子。
繁思:思绪纷飞。
金马故城:金马故址。
故城花:过去的城中花朵。
去年:去年。
言与君:曾与你约定。
游洛:游洛阳。
况味:滋味。
争如:怎比得上。
不在家:在家里。
翻译
九十天的春天仿佛虚度,酒杯前我独自感叹。我走过空荡荡的城北,沿着陵墓的道路,南边连接着广阔的沙漠和古苑。
怀念玉津官舍的翠竹,思绪飘向金马故城的繁花。
去年曾与你相约游洛阳,如今那种滋味,怎能比得上在家的平淡生活。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在春末之时,怀念往昔与友人共同游历之地的情景。诗中充满了对过去美好记忆的回味和对远方朋友的深情思念。
"九十日春知枉度,樽前无赖独咨嗟。" 这两句表达了时间流逝、春光易逝的感慨,以及诗人在酒樽之前独自沉浸在对往昔美好时光的回忆中。
"空城北走诸陵道,古苑南连百里沙。" 这两句描绘了诗人行走于荒凉的古城和广阔的沙漠之间,通过“空城”、“古苑”等意象,传达出一种历史的沧桑与个人的孤独。
"翠忆玉津官舍竹,繁思金马故城花。" 这两句则是对往昔美好景致的具体回忆,其中“翠忆玉津官舍竹”、“繁思金马故城花”都是诗人心中难以忘怀的画面。
"去年言与君游洛,况味争如不在家。" 最后两句则是对去年与友人共同游历之地——洛阳的回忆,以及现在身处异乡,对那份旅行时的欢乐和温暖感到无比怀念,如同回到自己的家一般。
整首诗通过对自然景物的描绘和个人的情感表达,展现了诗人深厚的情感和丰富的想象力。