早同短李客南康,晚识渠家玉润郎
宋 · 周必大
早同短李客南康,晚识渠家玉润郎。
自笑头颅并目睫,依然如鼠复如獐。
自笑头颅并目睫,依然如鼠复如獐。
注释
短李:朋友的名字。客:客人。
南康:地名。
晚识:后来认识。
渠家:他家。
玉润郎:另一个朋友的名字。
自笑:自我嘲笑。
头颅:脑袋。
目睫:眼睛。
依然:依旧。
如鼠:像老鼠。
复:又。
如獐:像獐子。
翻译
我早年在南康与名叫短李的客人相识,后来又结识了名叫玉润郎的朋友。自己嘲笑自己,脑袋和眼睛一样大,还是像老鼠又像獐子般愚笨。
鉴赏
这首诗是宋代诗人周必大的作品,描绘了诗人与友人李綦仪的交往以及岁月流转中对自身衰老容颜的感慨。首句"早同短李客南康"回忆了早年与李綦仪在南康的共游,"短李"可能是对李綦仪的昵称或形容其身材矮小。"晚识渠家玉润郎"则提到后来认识了李綦仪的家人,其中"玉润郎"可能是指其婿谢幼学,以其温润如玉的形象来形容。
"自笑头颅并目睫"一句,诗人自嘲地笑自己年老,头发稀疏,眼睛昏花,形象生动地刻画出老态。"依然如鼠复如獐"进一步比喻自己的衰老,将自己比作老鼠和獐子,表达出一种无奈和自嘲的幽默感。
整首诗通过个人经历和身体变化,表达了对时光流逝的感慨,以及对友情的怀念,体现了诗人淡泊而又不失风趣的人生态度。