小国学网>诗词大全>诗句大全>春阳既应,千条万叶,风濯雨洗全文

春阳既应,千条万叶,风濯雨洗

出处:《双柳
宋 · 苏辙
我作新堂,中庭萧然,双柳对峙。
春阳既应,千条万叶,风濯雨洗
如美妇人,正立栉发,发长至地。
微风徐来,掩冉相缪,乱而复理。
垂之为缨,绾之为结,屈伸如意。
燕雀翔舞,蜩蜇嘶鸣,不召而至。
清霜夜落,众叶如剪,颜色憔悴。
永愧松柏,岁寒不改,见叹夫子。
聊同渊明,攀条啸咏,得酒径醉。
一廛粗给,三黜不去,亦如展惠。

拼音版原文

zuòxīntángzhōngtíngxiāorán

shuāngliǔzhì
chūnyángyìng

qiāntiáowànfēng

měirénzhèngzhì

chángzhì
wēifēnglái

yǎnrǎnxiāngmiùluànér

chuízhīwèiyīngwǎnzhīwèijié

shēn
yànquèxiáng

tiáozhēmíngzhàoérzhì

qīngshuāngluòzhòngjiǎn

yánwéicuì
yǒngkuìsōngbǎi

suìhángǎijiàntàn

liáotóngyuānmíngpāntiáoxiàoyǒng

jiǔjìngzuì
chángěi

sānchùzhǎnhuì

注释

我:我。
作:建造。
新堂:新建的厅堂。
中庭:庭院。
萧然:空旷寂静。
双柳:两株柳树。
对峙:相对站立。
春阳:春天的阳光。
既应:已经照耀。
风濯雨洗:风吹雨打清洗。
如美妇人:如同美女。
栉发:梳头。
垂之为缨:垂下的柳叶如帽带。
绾之为结:打成结。
屈伸如意:随风弯曲伸展自如。
燕雀:小鸟。
清霜:清冷的霜。
颜色憔悴:显得憔悴。
永愧:永远感到惭愧。
松柏:松树和柏树。
岁寒不改:在严寒中不变色。
夫子:孔子。
聊同渊明:暂且效仿陶渊明。
啸咏:吟唱。
一廛:简陋的居所。
粗给:勉强维持生计。
三黜:多次被贬。
展惠:展禽的美德,指坚守节操。

翻译

我新建了一座厅堂,庭院空旷,两株柳树相对而立。
春天阳光照耀,万千柳叶随风洗涤,经雨滋润。
如同美丽的妇人正在梳理长发,发丝垂地。
微风吹过,柳枝轻柔交错,时而纷乱,时而有序。
柳叶可编成帽带,也可打成结,随风摇曳,自如舒展。
小鸟飞翔欢歌,蝉鸣声声,无需召唤自会到来。
夜晚清霜降临,树叶仿佛被剪裁,颜色显得憔悴。
永远敬佩松柏,寒冬时节依然翠绿,孔子感叹其坚韧。
暂且像陶渊明那样,攀枝吟唱,借酒浇愁,直至沉醉。
虽然生活简朴,多次被贬并未离开,也如展禽般坚守。

鉴赏

这首诗是宋代文学家苏辙的《双柳》,描绘了诗人新建居所庭院中的两株柳树。诗中以生动的笔触描绘了春天柳树生机勃勃的景象,叶子如美妇人梳理长发般飘逸,随风轻舞,燕雀自乐,蝉鸣相应。然而,秋霜降临时,柳叶凋零,与松柏的坚韧形成对比,诗人借此表达对坚守节操的赞美,自比陶渊明,借啸咏抒怀,即使生活困顿,也能如陶渊明般淡泊自适。整首诗寓情于景,展现了诗人的人生感慨和处世态度。