斗酒勿为薄,寸心贵不忘
出处:《南阳送客》
唐 · 李白
斗酒勿为薄,寸心贵不忘。
坐惜故人去,偏令游子伤。
离颜怨芳草,春思结垂杨。
挥手再三别,临岐空断肠。
坐惜故人去,偏令游子伤。
离颜怨芳草,春思结垂杨。
挥手再三别,临岐空断肠。
拼音版原文
注释
斗酒:一杯酒。勿:不要。
为:因为。
薄:轻视。
寸心:内心深处。
贵:珍贵。
忘:忘记。
坐惜:坐着惋惜。
故人:老朋友。
去:离去。
偏令:特别让。
游子:在外的人。
离颜:离别时的表情。
怨:责怪。
芳草:青草。
春思:春天的思念。
结:凝聚。
垂杨:垂柳。
挥手:频频挥手。
再三:多次。
别:告别。
临岐:分别在即。
空:徒然。
断肠:心痛欲碎。
翻译
不要因为一杯酒而轻视我们的友情,内心深处珍视这份记忆。看着老朋友离去,特别让在外的游子感到悲伤。
离别时面带愁容,仿佛责怪那无边的芳草,引发了春天的思念之情。
尽管频频挥手告别,但分别在即,心中满是痛苦。
鉴赏
这首诗描绘了一场深情的告别场景,通过对自然景物的描写和内心感受的抒发,表达了诗人对于离别之痛的深切感触。
“斗酒勿为薄”一句,开篇即设定了宴席送行的场景,同时也透露出诗人对这次告别情感的浓烈。接着,“寸心贵不忘”,则表达了诗人对于友情的珍视和难以忘怀。
“坐惜故人去,偏令游子伤”两句,通过对座中之人的怀念和游子的伤感,展现了离别带来的双重哀愁。这里,“故人”的去世或是远行,让诗人感到无尽的思念,而“游子”的伤感,则可能指代诗人自己,也深陷在离别的情感之中。
“离颜怨芳草,春思结垂杨”一联,以草木作比,表达了对逝去时光和美好事物的留恋。芳草在春天本应生长繁盛,却因为离别而变得可憎,可见诗人心中的哀伤。
“挥手再三别,临岐空断肠”两句,则是直接表达了告别时的情感波动和身体上的痛楚。这里的“挥手”,不仅是一个简单的动作,更承载着深情的离别之意;而“临岭空断肠”,则形象地描绘出内心的撕裂和哀伤,仿佛连肺腑也要因此而断裂一般。
总体来看,这首诗通过细腻的情感表达和生动的自然景物描写,展现了古人离别时深沉的感情世界,以及对友情和美好事物难以割舍的心态。