坐思都城时,谁许脚不袜
出处:《夜泊虹县同施景仁太博河上纳凉书事》
宋 · 梅尧臣
与君爱清风,移榻就明月。
月落见星繁,星繁如昼热。
沾衣轻露坠,响岸崩湍齧。
坐思都城时,谁许脚不袜。
月落见星繁,星繁如昼热。
沾衣轻露坠,响岸崩湍齧。
坐思都城时,谁许脚不袜。
拼音版原文
注释
与君:与你。爱:喜欢。
清风:凉爽的风。
移榻:移动床榻。
就:靠近。
明月:明亮的月亮。
月落:月亮落下。
星繁:星星众多。
如昼热:像白天一样明亮而炎热。
沾衣:打湿衣服。
轻露:轻微的露水。
坠:落下。
响岸:岸边的声响。
崩湍:急流。
齧:冲击。
坐思:坐着思考。
都城:京城。
时:时候。
谁许:谁能允许。
脚不袜:不穿袜子。
翻译
我与你共享清风,把床榻移到明亮的月光下。月亮落下后,星辰繁多,如同白昼般明亮却炽热。
夜露轻轻打湿衣裳,岸边急流冲击声不断。
静坐思考京城往事,又有谁能允许我不穿袜子呢?
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《夜泊虹县同施景仁太博河上纳凉书事》,描绘了诗人与友人在河边纳凉的情景。首句“与君爱清风”表达了诗人对清爽夜风的喜爱,以及与朋友共享宁静时光的情感。接着,“移榻就明月”写出了他们在明亮月光下安置床榻,享受夜晚的清凉。
“月落见星繁,星繁如昼热”两句通过描绘月落星出的景象,暗示时间推移,虽然月光不再,但繁星点点,反而增加了夜晚的热闹感,同时也暗含了暑热未消的意象。
“沾衣轻露坠,响岸崩湍齧”进一步描绘了夜晚的细节,露水轻盈地打湿衣裳,河边的急流发出冲击声,营造出一种静中有动的氛围。
最后,“坐思都城时,谁许脚不袜”诗人由眼前景象引发对都城生活的回忆,感叹在这样的夜晚,只有在此处,才能真正放松,连袜子都不用穿,体现了诗人对当下闲适生活的满足和对都市生活的厌倦。
整体来看,这首诗以清新自然的笔触,展现了夏日河畔纳凉的乐趣,以及诗人对城市生活的反思,寓情于景,富有生活气息。