每至秦陇头,游魂自呜咽
出处:《呈李续》
唐 · 韩弇
我有敌国雠,无人可为雪。
每至秦陇头,游魂自呜咽。
每至秦陇头,游魂自呜咽。
拼音版原文
翻译
我心中怀有深仇大恨,却无人能帮我洗雪。每当路过秦陇之地,孤魂野鬼都会悲泣哽咽。
注释
我:诗人自己。敌国雠:强大的敌人或深仇大恨。
无人:没有合适的人。
可为雪:能够帮助洗雪。
每至:每当。
秦陇头:秦地与陇山交汇的地方。
游魂:飘荡无依的幽灵。
自呜咽:发出悲哀的哭泣声。
鉴赏
这首诗描绘了诗人对边关战事的忧虑和无奈,通过“敌国雠”一词,传达出一种国家安全的担忧,同时也反映了个人的孤立无援。"我有敌国雠,无人可为雪"表明诗人内心的焦灼与对助手的渴望,但这个愿望却无法实现,雪在这里象征着洁白和纯净,也可能是寒冷和隔绝的隐喻。
"每至秦陇头,游魂自呜咽"则描写了诗人每次到达边塞(秦陇),心中就充满了哀伤之情。"游魂"指的是在战乱中失去生命的人,他们的灵魂在边关徘徊,无法安息。"自呜咽"则是诗人内心的悲痛,无声的哭泣,表达了一种深切的哀悼之情。
整首诗通过对比和反衬的手法,强烈地表达了战争带来的毁灭与孤独,以及个人在面对国家危机时的无力感。