皇家德泽在人深,人心已洽天眷临
由来分合必有源,一点清澄元不改。
皇家德泽在人深,人心已洽天眷临。
爰产真贤佐隆治,南丰昆季玉与金。
南丰先生饱文学,笔端璀璨相参错。
帝制犹如盘诰风,良史不令迁固作。
文昭内翰学于兄,文章馀事德业成。
温温气见春日暖,凛凛议论秋霜明。
鲁公拜相谁当笔,弟草兄制光如日。
一家盛事今古稀,千载独瞻门第屹。
常时此瑞分为三,朝论鼎立何巉岩。
乾坤清气有时合,合作星郎青似蓝。
中秋五日玉宇澄,非烟非雾朝盈庭。
天上麒麟千载出,人间蟾桂一年轻。
规模局度尤精粹,望见咸知宰相器。
全闽飞最一年馀,丹凤衔书九天至。
知公文字如南丰,爱公德器文昭同。
愿公复取鲁公位,斡补造化通洪濛。
寿公满满称霞觥,勋业长看双鬓青。
乞与芝兰分玉砌,高歌此颂清风生。
拼音版原文
注释
洪波:汹涌的波涛。混浩:深深无边。
分作:分散成。
元:始终。
德泽:恩泽。
人心:民心。
南丰昆季:南丰兄弟。
笔端:文笔。
盘诰风:开天辟地的风范。
良史:优秀的史官。
文昭:指有文采且昭彰的人。
温温:温和。
凛凛:严谨。
鲁公:指某位有威望的人。
宰相器:宰相的才能。
全闽:整个福建地区。
丹凤:凤凰。
九天:极高的天际。
鲁公位:鲁公的职位。
洪濛:天地初开的混沌状态。
霞觥:满杯霞光。
双鬓:两鬓。
芝兰:比喻美德或优秀人才。
玉砌:美好的名声。
清风生:清风四起。
翻译
汹涌的波涛深深无边,分散成江河最终汇成大海。自古以来,分离聚合都有源头,那最初的清澈始终不变。
皇朝恩泽深入民心,人们心满意足,上天的眷顾降临。
于是诞生了真正的贤才辅佐盛世,南丰兄弟如同美玉和黄金。
南丰先生博学多才,文笔灿烂,相互辉映。
帝制如同盘古开天辟地的风范,优秀的史官不让司马迁、班固落伍。
文昭内翰向兄长学习,文章之外,品德修养也成就非凡。
温和的气质如春日阳光,严谨的言论如秋霜明亮。
鲁公拜相,谁来执笔?弟弟起草,兄长制定,光芒照耀如日。
一家的荣耀古今罕见,门第千年独树一帜。
常时此等祥瑞分为三份,朝堂之上,三方势力对立鲜明。
天地间清正之气有时交融,共同孕育出星郎般的英才。
中秋五日,天空清澈,非烟非雾,朝霞满庭。
天上的麒麟千年出现一次,人间的月桂每年新枝。
您的格局精炼纯粹,望之皆知您是宰相之才。
全闽之地,您的声名流传了一年多,凤凰衔书从九天而降。
您的文字如南丰先生,品德和才华与文昭相同。
愿您再次占据鲁公的位置,推动天地万物的和谐。
祝您长寿,满杯霞光,功业长存,双鬓青青。
愿您与芝兰共享美名,高歌此诗,清风四起。
鉴赏
这首诗是宋代诗人徐玑为曾漕(曾担任转运使官职)所作的寿诗。诗中通过比喻和赞誉,表达了对曾漕的敬仰和期待。首先,诗人将江河大海的分合比喻为人事变迁,强调了曾漕的影响力深远,源自皇恩浩荡。接着,他赞美曾漕才德出众,如同南丰兄弟中的杰出人物,既有深厚的学问,又有卓越的文采,堪比古代良史。
诗中提到曾漕的兄长般的学识和文章风采,以及其弟起草诏书的才能,显示了家族的荣耀和曾漕的显赫地位。诗人祝愿曾漕能再次获得像鲁公那样的高位,以辅佐国家治理,如同开天辟地般宏大。同时,诗中还描绘了曾漕的美德和智慧,如春日般温暖,秋霜般清明。
最后,诗人以中秋景象和麒麟、蟾宫等吉祥物象征曾漕的高贵品质,期待他的仕途如日中天,家族声名永垂不朽。诗的结尾,诗人祝愿曾漕长寿,并希望他能继续发挥宰相之才,造福一方,同时也表达了对曾漕文章品德的赞美,希望其能如南丰先生和文昭一样,留下清风般的佳话。整首诗语言优美,情感真挚,是对曾漕的深情颂扬。