小国学网>诗词大全>诗句大全>半酣张空拳,中者致殒踣全文

半酣张空拳,中者致殒踣

出处:《横溪回道中作
宋 · 强至
赤云蔽层霄,旱日作炎酷。
解带荫广厦,肤汗发如沐。
世无广寒宫,何地避蒸溽。
嗟嗟尚未已,里胥报甚速。
云有邑顽民,饮酒溢鼠腹。
半酣张空拳,中者致殒踣
甲令著定宪,继踵当视覆。
驱车不敢缓,冒暑走山曲。
敝盖无丈阴,托庇何局促。
因思古贤宰,民鲜犯鞭扑。
子贱弗下堂,政务自清肃。
顾予今何人,为治乃不淑。
民既冒重辟,己亦苦匍匐。
胡不树善治,泰然处华屋。

拼音版原文

chìyúncéngxiāohànzuòyán

jiědàiyìn广guǎngshàhàn

shì广guǎnghángōngzhēng

jiējiēshàngwèibàoshèn

yúnyǒuwánmínyǐnjiǔshǔ

bànhānzhāngkōngquánzhōngzhězhìyǔn

jiǎlìngzhùdìngxiànzhǒngdāngshì

chēgǎnhuǎnmàoshǔzǒushān

gàizhàngyīntuō

yīnxiánzǎimínxiānfànbiān

jiànxiàtángzhèngqīng

jīnrénwèizhìnǎishū

mínmàozhòng

shùshànzhìtàiránchùhuá

注释

赤云:红色的云彩。
蔽:遮蔽。
层霄:高空。
旱日:干旱的日子。
炎酷:酷热。
解带:解开衣带。
荫:遮阴。
肤汗:皮肤上的汗水。
发如沐:像洗澡后一样。
广寒宫:月宫。
蒸溽:湿热。
里胥:乡里的小吏。
甚速:非常快。
邑顽民:城中的刁民。
溢:满出。
半酣:半醉。
殒踣:倒地死亡。
甲令:法令。
定宪:明确规定。
继踵:接踵而至。
视覆:检查监督。
驱车:驾车。
冒暑:冒着酷暑。
敝盖:破旧的车盖。
无丈阴:没有大片阴凉。
子贱:孔子弟子。
弗下堂:不出门办公。
为治:治理。
不淑:不善。
重辟:严刑。
匍匐:疲惫不堪。
善治:良好治理。
泰然:安然。
华屋:华丽的房屋。

翻译

赤云笼罩天空,干旱的日子酷热难耐。
解开衣带遮阴,汗水如沐浴般流淌。
世间没有广寒宫,何处躲避湿热的蒸腾?
唉,这痛苦还未停止,小吏报事却来得飞快。
传言城中有刁民,酗酒至老鼠胀腹。
半醉中挥舞空拳,被打的人倒地不起。
法令已明,接下来应严格执法检查。
驾车不敢怠慢,冒着酷暑绕山路前行。
破旧的车盖无法提供大片阴凉,寻求庇护多么局促。
想起古代贤能的官员,百姓少受鞭打之苦。
子贱不轻易出堂,政务处理清明公正。
我如今又是何人,治理之道竟如此不善。
百姓已承受严刑,我也苦于疲于奔命。
为何不树立良好的治理,安然居住在华丽的屋宇?

鉴赏

这首诗描绘了夏日酷暑中的艰辛与反思。诗人通过赤云蔽日、炎热难耐的景象,表达了对高温天气的无奈和对清凉居所的渴望。他感叹世间没有广寒宫般的避暑之处,同时揭示了官府对于酗酒闹事的百姓采取严厉措施,自己在执行公务时也备受暑热煎熬。

诗中提到古代贤明的县令,如子贱那样,不需亲临堂上就能维持良好的治理,百姓少有受罚。诗人反思自己作为官员,未能像古人那样从容治理,反而让民众承受重压,自己也在艰难中挣扎。他质问为何不建立良好的政绩,而能安享舒适的居所。

整首诗寓言深刻,借夏日之苦,揭示了为官之道,表达了对理想政治的向往和对自己现实处境的自省。