小国学网>诗词大全>诗句大全>霭霭青城云,娟娟峨嵋月全文

霭霭青城云,娟娟峨嵋月

宋 · 苏轼
霭霭青城云,娟娟峨嵋月
随我西北来,照我光不灭。
我在尘土中,白云呼我归。
我游江湖上,明月湿我衣。
岷峨天一方,云月在我侧。
谓是山中人,相望了不隔。
梦寻西南路,默数长短亭。
似闻嘉陵江,跳波吹枕屏。
送君无一物,清江饮君马。
路穿慈竹林,父老拜马下。
不用惊走藏,使者我友生。
听讼如家人,细说为汝评。
若逢山中友,问我归何日。
为话腰脚轻,犹堪踏泉石。

拼音版原文

ǎiǎiqīngchéngyúnjuānjuānéméiyuè

suí西běiláizhàoguāngmiè

zàichénzhōngbáiyúnguī

yóujiāngshàngmíngyuè湿shī

mínétiānfāngyúnyuèzài

wèishìshānzhōngrénxiāngwàngle

mèngxún西nánshùchángduǎntíng

wénjiālíngjiāngtiàochuīzhěnpíng

sòngjūnqīngjiāngyǐnjūn

穿chuānzhúlínlǎobàixià

yòngjīngzǒucáng使shǐzhěyǒushēng

tīngsòngjiārénshuōwèipíng

ruòféngshānzhōngyǒuwènguī

wèihuàyāojiǎoqīngyóukānquánshí

注释

霭霭:云雾缭绕的样子。
青城:青城山。
娟娟:明亮美好的样子。
峨嵋:峨眉山。
西北:方位词,指西北方向。
光:月光。
尘土:尘世。
归:回归。
江湖:泛指四处漂泊。
湿:沾湿。
岷峨:指岷山和峨眉山。
天一方:遥远的地方。
山中人:隐居山中的人。
相望:遥望。
西南路:西南方向的道路。
长短亭:长亭短亭。
嘉陵江:长江支流。
跳波:波涛翻滚。
清江:清澈的江水。
饮君马:喂马。
慈竹林:生长慈竹的树林。
父老:乡亲们。
使者:信使或官员。
友生:朋友。
听讼:审理案件。
如家人:像对待家人一样。
归何日:何时回来。
腰脚轻:身体状况良好。
犹堪:还能够。
踏泉石:踏过山石溪流。

翻译

青城山的云雾缭绕,峨眉山的月光皎洁。
它跟随我向西北行进,照亮我,永不熄灭。
我在尘世中忙碌,白云呼唤我回归。
我在江湖漂泊,明月沾湿我的衣裳。
岷山和峨眉,像是天边的一方,云月陪伴在我左右。
说是山中隐士,彼此遥望,却无阻隔。
在梦中寻找西南的道路,默默数着长亭的距离。
仿佛听见嘉陵江水,波涛拍打床榻的声音。
送别你时,我一无所有,只让清江之水喂饱你的马。
道路穿过慈竹林,乡亲们跪拜在马前。
无需惊慌躲避,使者,我们已是朋友。
审理案件如同对待家人,详细解说,为你公正评判。
如果遇见山中的朋友,他们会问,我何时归来。
我会告诉他们,虽然身体疲惫,但还能踏过山石溪流。

鉴赏

这首诗描绘了一种超脱尘世、与自然和谐共处的意境。诗人以深情的笔触,勾勒出一幅幅动人的山水画卷。

"霭霭青城云,娟娟峨嵋月",开篇便以壮丽的景象展现了自然之美。这里的“霭霭”与“娟娟”都是形容词,表现了云和月的柔美动人。诗人的心情也随着这壮观的景色而起伏。

"随我西北来,照我光不灭",诗人似乎在表达一种坚持自我、不随波逐流的情怀。即便是身处远离尘嚣的西北之地,那月亮依然能照耀着他的心灵,不会有所减退。

接下来的几句“岷峨天一方,云月在我侧。我在尘土中,白云呼我归。梦寻西南路,默数长短亭。”诗人在描述自己虽身处尘世,但心向往着那自由自在的山林之境。岷嵋的高峻与天地相接,云月就在他的身侧,这种描写渲染出一种超凡脱俗的情感。

"送君无一物,清江饮君马。路穿慈竹林,父老拜马下。不用惊走藏,使者我友生。听讼如家人,细说为汝评。若逢山中友,问我归何日。"这几句则流露出诗人对朋友的深厚情谊和对自由生活的向往。他送别友人时,没有任何物质上的馈赠,只有清澈的江水供马饮用,以及穿行在慈竹林中父老们的拜别。这里体现了诗人对于纯真友情的珍视以及他对官场生活的不屑。

最后,"为话腰脚轻,犹堪踏泉石。"则是诗人表达了一种淡泊明志、愿意归隐山林的愿望。他希望自己的步履能像以前一样轻松自如,即便是在崎岖的山路上,也依然能够稳健地行走。

总体而言,这首诗不仅描绘了壮丽的自然景观,更重要的是它传达了一种超脱世俗、追求心灵自由的精神境界。

诗句欣赏