有衣食我家之德心,使我蝉蜕俗学之市,乌哺仁人之林
有衣食我家之德心,使我蝉蜕俗学之市,乌哺仁人之林。
养生事亲汔师古,炊玉爨桂能至今。
岁暮三十裘,食口三百指。
寒不缉江南之落毛,饥不拾狙公之橡子。
平生荆鸡化黄鹄,今日江鸥作樊雉。
人言无忌似牢之,挽入书林觑文字。
更蒙著鞭翰墨场,赠研水苍圭玉方。
蓬门系马晚色净,茅檐垂虹秋气凉。
湔拂垢面生寒光,汉隶书吕规其阳。
吕翁之冶与天通,不但澄泥烧铅黄。
初疑蛮溪水中骨,不见鸲鹆目突兀。
但见受墨无声松花发,颇似龙尾琢紫烟。
不见罗縠纹粼粼,但见含墨不泄如寒渊。
往在海濒时,晨夕亲几杖。
恪居有官次,遣吏问无恙。
抚摩宝泓置道山,郁郁秀气似舅眉宇间。
其重可以回进躁之首,其温可以解横逆之颜。
乌虖端是万乘器,红丝潭石之际知才难。
拼音版原文
注释
躬:亲身实践。蝉蜕:比喻脱胎换骨。
裘:皮袍。
狙公:古代传说中的猴王。
樊雉:笼中鸟。
牢之:比喻言论坦率。
翰墨场:文人墨客聚集的地方。
蓬门:简陋的门。
汉隶:古代汉字的一种书写风格。
吕翁:虚构的人物,可能指炼丹者。
蛮溪:偏远的溪流。
罗縠:精致的丝织品。
几杖:书桌和拐杖。
红丝潭石:象征考验之地。
翻译
外家富有金银,我遵循的是道德学问。家中衣食源自美德,让我脱离世俗,进入仁人之林。
养生奉养父母,我效仿古人,烹饪如玉桂般高雅。
年老时穿着三十件皮袍,养活三百口人。
严冬不捡江南落羽,饥饿不取狙公橡实。
一生从荆鸡变为黄鹄,如今江鸥成了樊篱中的鸟。
人们说我言论坦率,如同牢笼中的鸟,却热爱书籍和文字。
在文坛上,我蒙受激励,得到研磨墨水的珍贵礼物。
夜晚,我在简陋的门前系马,秋风带来清凉。
洗净尘垢,墨迹生辉,汉隶书法如吕规般刚劲。
吕翁炼丹技术通天,不只是泥土炼出铅黄。
起初以为是蛮溪中的骨头,未见鹦鹉眼的奇特。
只见墨迹无声如松花绽放,仿佛龙尾紫烟般华美。
看不到华丽的丝绸纹理,只有深沉的墨色像寒潭。
过去在海边,早晚陪伴书案和拐杖。
任职期间,常派人问候健康。
抚摸宝砚,放在道德之山,气质如舅父般清雅。
它的重量能平息急躁,温暖能化解逆境。
啊,这确实是王者之器,红丝潭石间的考验揭示了才识的难得。
鉴赏
这首诗是宋代诗人黄庭坚的作品《再和公择舅氏杂言》,通过对舅氏家境的描绘,赞美了舅氏高尚的品德和深厚的学问。诗中提到舅氏家中虽然富有金玉,但他注重道术修养,衣食来源皆出于德行,过着简朴的生活,远离世俗浮华。他孝顺父母,遵循古训,烹饪讲究,生活节俭,即使寒冬也不贪取多余之物,表现出高尚的品格。
诗人以“荆鸡化黄鹄”、“江鸥作樊雉”比喻舅氏的脱俗转变,暗示他的才情出众。他对文字的热爱和对学问的执着,如同被引入书林中的牢之,受到尊敬。舅氏的书法技艺高超,作品如松花般自然,又如龙尾紫烟般深沉。他的墨宝珍贵无比,能给人以宁静和智慧,犹如舅父的气质,深沉而有内涵。
诗中还回忆起与舅氏相处的时光,早晨傍晚相伴读书,舅氏的官位虽高,但待人谦逊有礼,关心家人。他的墨宝如同道山,既可镇定人心,又能化解冲突。最后,诗人感叹舅氏确实是具有王者风范的人才,但在发现人才方面,即使是红丝潭石的清澈也难以比拟其难得。
整首诗语言优美,情感真挚,通过舅氏的形象,展现了儒家的道德理想和文人士大夫的风范,表达了对舅氏的敬仰和赞美。