月照纱窗,恨依依
出处:《纱窗恨 其一》
唐 · 毛文锡
新春燕子还来至,一双飞。
垒巢泥湿时时坠,涴人衣。
后园里看百花发,香风拂,绣户金扉。
月照纱窗,恨依依。
垒巢泥湿时时坠,涴人衣。
后园里看百花发,香风拂,绣户金扉。
月照纱窗,恨依依。
注释
新春:春天刚开始的时候。燕子:一种候鸟,常在人家屋檐下筑巢。
还来至:返回到。
一双飞:成对地飞翔。
垒巢:筑巢。
泥湿:潮湿的泥巴。
时时坠:常常掉落。
涴:弄脏,污染。
后园:后花园。
百花发:各种花开放。
香风:带有花香的风。
绣户:装饰华丽的门户。
金扉:金色的门扇。
月照:月光照射。
纱窗:用细薄纱制成的窗户。
恨依依:形容愁绪缠绵的样子。
翻译
春天里燕子又飞回来,成双成对翩翩飞。用湿泥筑巢时常掉落,沾污了人们的衣裳。
后花园里观赏百花盛开,微风送来了芳香,在绣花门和金色门扉之间。
月光透过纱窗照进来,心中的愁绪绵绵不绝。
鉴赏
这首诗描绘了一幅新春时节的生活图景,诗人通过对燕子归来的观察,展现了春天的生机与活力。"垒巢泥湿时时坠,涴人衣"一句,形象地表达了春雨绵绵、湿润的气氛,同时也暗示了一种淡淡的忧愁。诗中随后转换到"后园里看百花发,香风拂,绣户金扉",通过对百花盛开和香风拂过精致门扉的情景描写,展现了一个美丽而又略带奢华的春日庭院生活。
最后两句"月照纱窗,恨依依"则表达了一种淡淡的哀愁与怀念。诗人在明亮的月光下,透过纱窗感受着夜晚的宁静,而心中却充满了难以释怀的情绪。这种感觉既有对逝去时光的留恋,也有对现实生活的某种不满或无奈。这首诗通过细腻的情感和生动的景物描写,展现了诗人复杂的情感世界。