世故多离散,东西不可嗟
出处:《送卢仲舒移家海陵》
唐 · 皎然
世故多离散,东西不可嗟。
小秦非本国,楚塞复移家。
海岛无邻里,盐居少物华。
山中吟夜月,相送在天涯。
小秦非本国,楚塞复移家。
海岛无邻里,盐居少物华。
山中吟夜月,相送在天涯。
拼音版原文
注释
世故:世间的人情世故,此处指沧桑变化。离散:分离,散布各地。
东西:泛指任何方向或地方。
嗟:叹息。
小秦:这里代指不是真正属于自己的地方或小国。
本国:真正的归属地。
楚塞:楚地的边疆,泛指迁徙的新居地。
移家:搬家,迁移家庭居住地。
海岛:岛屿,远离大陆的地方。
邻里:邻居,此指人际交往稀少。
盐居:住在产盐之地,象征生活环境简朴。
物华:自然界的美好景物,此处指缺乏繁华。
山中:山区,隐喻孤独或避世之处。
吟夜月:夜晚对着月亮吟诗,表达情感。
相送:相互送别。
天涯:极远的地方,形容离别之远。
翻译
世间多沧桑变化,无论东西都无需感叹。小秦国不是真正的归宿,楚地边疆再次迁徙家园。
身处海岛没有近邻,以盐为生的地方缺少繁华景致。
在山中对月吟诗,我们的送别直到天边那么遥远。
鉴赏
这首诗是唐代诗人皎然的作品,名为《送卢仲舒移家海陵》。诗中描绘了离别之痛和对远方朋友的思念。
"世故多离散,东西不可嗟" 一句表达了生活中的许多离合都带着无尽的哀伤,这种感慨是难以言说的。"小秦非本国,楚塞复移家" 描述诗人对远方朋友即将离开而感到的不舍,小秦指的是秦地,即今陕西一带,而诗中所说的“楚塞”则可能是指长城或边塞地区,这里用来形容卢仲舒即将前往的地方。"海岛无邻里,盐居少物华" 则描绘了目的地的荒凉与孤寂,海岛没有邻里可亲,生活在那里如同居住在盐碱之地,物质文化极其贫乏。
最后两句"山中吟夜月,相送在天涯" 则是诗人对朋友的不舍和美好祝愿。山中的夜晚,明月高悬,诗人与卢仲舒在这里相互道别,情感深厚,而“天涯”则象征着极远的地方,也代表了这次离别可能会非常漫长。
整首诗通过对自然景物的描写和对人际关系的抒发,表达了一种淡淡的忧伤和无奈,同时也透露出诗人对友情深厚的情感。