宦游少娱乐,缠缚苦文案
出处:《次韵子瞻病中赠提刑段绎》
宋 · 苏辙
京东分东西,中划齐鲁半。
兄来本相从,路绝一长叹。
前朝使者还,手把新诗玩。
怜我久别离,卷帙为舒散。
谁言穷陋邦,得此唱酬伴。
相逢倾盖间,晤语何旦旦。
宦游少娱乐,缠缚苦文案。
能于王事馀,时作楚词乱。
譬如近膏油,未肯忘濯盥。
贤豪真勉强,功业畏缭缓。
伊余独何为,旧籍西南贯。
窃禄未遑归,自笑嗟已懦。
方当四海寒,恋此一寸炭。
主倦客欲留,逡巡要夺馆。
奈何独见收,软言强温暖。
此意定难酬,还予授子粲。
兄来本相从,路绝一长叹。
前朝使者还,手把新诗玩。
怜我久别离,卷帙为舒散。
谁言穷陋邦,得此唱酬伴。
相逢倾盖间,晤语何旦旦。
宦游少娱乐,缠缚苦文案。
能于王事馀,时作楚词乱。
譬如近膏油,未肯忘濯盥。
贤豪真勉强,功业畏缭缓。
伊余独何为,旧籍西南贯。
窃禄未遑归,自笑嗟已懦。
方当四海寒,恋此一寸炭。
主倦客欲留,逡巡要夺馆。
奈何独见收,软言强温暖。
此意定难酬,还予授子粲。
拼音版原文
注释
京东:指京东地区。东西:方位名词。
兄来:兄长到来。
相从:相伴同行。
路绝:道路阻断。
长叹:深深的叹息。
怜我:怜悯我。
卷帙:书籍。
穷陋邦:贫穷简陋的地方。
唱酬伴:唱和的朋友。
酬:回报。
倾盖:初次相见。
晤语:交谈。
宦游:在外做官。
缠缚:束缚。
王事:朝廷事务。
楚词:古代诗歌。
膏油:珍贵的油脂。
濯盥:清洁的洗礼。
贤豪:贤能豪杰。
缭缓:曲折缓慢。
西南贯:西南方向的文献。
窃禄:窃取俸禄。
遑归:无暇归乡。
已懦:已经软弱。
四海寒:天下寒冷。
一寸炭:微小的温暖。
主倦:主人疲倦。
馆:住所。
软言:温柔的话语。
强温暖:强行给予温暖。
子粲:子粲,人名。
翻译
京东地区划分东西,中央划出齐鲁一半。兄长本来说好相随,但道路隔绝只能长叹。
前朝使者归来,手中拿着新诗把玩。
他怜惜我长久分离,打开书卷让我宽心。
谁能说贫穷简陋之地,却有如此唱和的朋友。
我们在偶然相遇时,交谈热烈如晨光。
在外做官少有娱乐,文书事务令人疲惫。
能在公务之余,偶尔吟诵楚辞以抒怀。
如同接近珍贵的油脂,不愿忘记清洁的洗礼。
贤者豪杰虽尽力,但功业之路漫长而曲折。
我独自为何,只因旧籍贯穿西南。
身居官位未能归乡,自嘲自己已变得软弱。
正当天下寒冷,我却眷恋这微小的温暖。
主人疲倦,我想要留下,犹豫后还是被挽留。
为何独独选中我,用温柔的话语给我安慰。
这份心意难以回报,只好将它转赠给你,子粲。
鉴赏
这首诗是宋代文学家苏辙的作品,题目为《次韵子瞻病中赠提刑段绎》。诗中表达了诗人对友人段绎的深深挂念和感激之情。诗人以京东地理为引,描述了与段绎之间的距离遥远,但友情深厚,即使路途阻隔,仍寄诗相赠,令人感动。诗人感叹自己在忙碌的官场生活中,难得有朋友相伴,段绎的诗作如同甘霖,给他的生活带来一丝慰藉。他自嘲身处简陋之地,却有幸结识如此才情之友。两人虽相见短暂,但友情深厚,诗人表示会在公务之余,继续以诗文交流。诗中还流露出对仕途艰辛的无奈,以及对家乡的眷恋,尽管面临困境,但仍希望能留在京城。最后,诗人感慨万分,表达对段绎深情厚谊的难以回报,只能将这份心意寄托在诗篇之中,赠予对方。整首诗情感真挚,语言质朴,展现了深厚的友情和对人生的感慨。