中有婵娟子,含怨望佳期
出处:《若耶春意》
唐 · 许景先
越水正逶迤,艳阳三月时。
中有婵娟子,含怨望佳期。
鲜肤润玉泽,微眄动蛾眉。
解佩遗中浦,折芳怀所思。
彩色岂不重,瑰艳难久滋。
一歌江南曲,再使妾心悲。
中有婵娟子,含怨望佳期。
鲜肤润玉泽,微眄动蛾眉。
解佩遗中浦,折芳怀所思。
彩色岂不重,瑰艳难久滋。
一歌江南曲,再使妾心悲。
注释
越水:指跨越之地的河流,此指诗中的河流。逶迤:形容河流弯弯曲曲的样子。
艳阳:明亮灿烂的阳光。
三月时:指春季三月,春暖花开的时节。
婵娟子:美丽的女子,婵娟常用来形容姿态美好。
含怨:怀着怨愁的情绪。
望佳期:期待美好的相会时刻。
鲜肤:鲜嫩的肌肤。
润玉泽:像润泽的美玉一样,形容皮肤细腻光滑。
微眄:轻轻一瞥,眄指斜视。
蛾眉:细长而弯的眉毛,常用来形容女子美貌。
解佩:解开佩戴的玉佩,古代常有解佩赠人的典故,表示深情厚谊。
中浦:河的中间。
折芳:折下芳香的花草,象征着对某人的思念或爱慕。
怀所思:心中想着所思念的人。
彩色:这里指世界的多彩多姿。
瑰艳:异常美丽,此处指美好的事物。
难久滋:难以长时间保持鲜艳、美好。
一歌:唱一首。
江南曲:江南风格的歌曲,通常指哀婉动听的情歌。
再使:又一次使得。
妾心悲:我的心感到悲伤,妾在此为女子自谦之词。
翻译
河水正蜿蜒流淌,在那明媚的三月天里。河中有一位美丽的女子,满含幽怨地期盼着佳期到来。
她肌肤鲜嫩如玉般润泽,微微一瞥便让蛾眉轻动,楚楚动人。
她解下身上的玉佩遗留在河中,折下花枝寄托着心中的思念。
这丰富多彩的世界难道不重要吗?但如此美丽绚烂却难以长久保持。
唱一曲江南小调,再次勾起了我心中的悲伤。
鉴赏
这首诗描绘了一位女子在越水之滨,怀念远方所思之人的情景。诗中通过对自然美景的描写,反映出女子内心的孤独和怨恨。她望着三月艳阳下的流水,心中充满了对佳期的渴望。
“鲜肤润玉泽”一句,形容女子肌肤如同温润的玉石般光滑,展示了古代诗人对女性美的一种理想化描写。同时,“微眄动蛾眉”则表达了她的情感细腻,眉目间流露出思念之情。
“解佩遗中浦”和“折芳怀所思”两句,是女子在自然景物中留下记忆的象征。她解下腕间的佩饰,留在了河岸边;又采撷了花朵,带在身边,以此来寄托她的情感。
最后,“彩色岂不重,瑰艳难久滋”表达了一种对美好事物易逝的哀伤。女子唱起江南曲,再次触动了她内心的悲凉。这首诗通过细腻的情感和生动的自然意象,展现了一个古代女性柔弱而深沉的情感世界。