小国学网>诗词大全>诗句大全>孤负锦江人望断,使君已在白云乡全文

孤负锦江人望断,使君已在白云乡

出处:《挽家溪危知郡
宋末元初 · 王义山
当家旧只说骊塘,近代家溪名又香。
仁智扁斋天动静,正邪抗疏界阴阳。
伤哉所到方丹毂,惜也斯人不玉堂。
孤负锦江人望断,使君已在白云乡

拼音版原文

dāngjiājiùzhīshuōtángjìndàijiāmíngyòuxiāng

rénzhìbiǎnzhāitiāndòngjìngzhèngxiékàngshūjièyīnyáng

shāngzāisuǒdàofāngdānréntáng

jǐnjiāngrénwàngduàn使shǐjūnzàibáiyúnxiāng

注释

骊塘:古代地名,可能指一处美丽的池塘。
扁斋:简朴的小屋,常指学者或隐士居所。
丹毂:红色的车毂,比喻显赫的地位。
玉堂:古代宫殿中贵人的居所,也指朝廷高官。
锦江:成都著名的河流,这里代指成都。
白云乡:指仙境或隐居之地。

翻译

从前的人们只称它为骊塘,近现代又唤作溪水香名扬。
仁者智者居住的扁斋,仿佛能感知天地的动静,正直与邪恶在这里划清界限,象征阴阳相隔。
令人惋惜的是,他所到之处如同丹毂之地,却未能进入显赫的玉堂。
辜负了锦江人们的期待,他已远去,如在那白云缭绕的仙境。

鉴赏

这首诗是宋末元初的诗人王义山所作,名为《挽家溪》。从内容来看,这是一首怀念故土和亲朋好友之情的诗歌。

"当家旧只说骊塘,近代家溪名又香。"

这两句开篇便点出了诗人对故乡的深厚情感,"当家"指的是家乡,"骊塘"和"家溪"都是家乡的地名,而这些地名在不同时代有不同的称呼和美誉。

"仁智扁斋天动静,正邪抗疏界阴阳。"

这里的"仁智扁斋"应该是指诗人自己或某个人的书房名字,表达了诗人对知识与智慧的追求,以及内心对于善恶、真伪界限的辨别。

"伤哉所到方丹毂,惜也斯人不玉堂。"

这两句中"丹毂"通常指的是美好的地方或境遇,而"玉堂"则是比喻高洁和纯净的人或事物。诗人感叹自己所到之处美好难再,而那些应该被珍惜的人或事物却未能得到应有的重视。

"孤负锦江人望断,使君已在白云乡。"

最后两句表达了诗人的孤独与无尽的思念之情。"锦江"很可能是指家乡附近的河流,而"白云乡"则往往用来形容仙境或远方,意味着被思念的人已经不在身边,或许已去到遥远的地方。

总体而言,这首诗通过对家乡景物和人文的怀念,以及个人情感与知识追求之间的辨别,展现了诗人深沉的情感世界。

诗句欣赏