寂寞俱不偶,裹粮空入秦
出处:《送顾朝阳还吴》
唐 · 李颀
寂寞俱不偶,裹粮空入秦。
宦途已可识,归卧包山春。
旧国指飞鸟,沧波愁旅人。
开樽洛水上,怨别柳花新。
宦途已可识,归卧包山春。
旧国指飞鸟,沧波愁旅人。
开樽洛水上,怨别柳花新。
拼音版原文
注释
俱:都。偶:相伴。
裹粮:带着食物。
空入秦:独自前往秦国。
宦途:仕途。
识:看清。
归卧:归隐。
包山:一座山名。
旧国:故乡。
指:像。
沧波:苍茫的水面。
旅人:旅行的人。
开樽:举杯。
洛水:洛阳水边。
怨别:离别之怨。
柳花新:新发的柳絮。
翻译
孤独与寂寞无人陪伴,带着粮食空荡进入秦国。仕途的艰辛已经清晰可见,我只想回归包山享受春天。
故乡就像天边的飞鸟,眼前的大海让旅人满怀忧愁。
在洛阳水边举杯畅饮,对着新发的柳花诉说离别的哀怨。
鉴赏
此诗描绘了一种离别之情和对故土的思念。"寂寞俱不偶,裹粮空入秦"表达了孤独与寂寞并行,携带着粮食却是在异乡漂泊,没有伴侣,这里“秦”指的是古代 秦国,即今陕西一带,是诗人旅居之地。"宦途已可识,归卧包山春"则表明了官场的艰辛和对归乡的渴望,“包山”可能是诗人心中理想中的归宿之地。
"旧国指飞鸟,沧波愁旅人"这两句通过“旧国”和“飞鸟”的意象,传达了诗人对故土的深切思念,以及在外漂泊时所感受到的孤独与忧伤。"沧波"形容长江的水流声,这里用来比喻时间的流逝和心中的忧愁。
最后两句“开樽洛水上,怨别柳花新”则描绘了一种在旅途中偶然饮酒放松心情的情景。“洛水”指的是洛阳附近的河流,这里的“开樽”即打开酒器,开始饮宴。"怨别"表达了对即将到来的离别所感到的不舍,而“柳花新”则是春天的象征,在这里代表着时光易逝和人事变迁。
整体而言,这首诗通过对自然景物的描写,抒发了诗人内心的孤独、忧伤以及对故乡的深切思念。