江曲山如画,贪程亦驻舟
出处:《韶州送窦司直北归》
唐 · 许浑
江曲山如画,贪程亦驻舟。
果随岩狖落,槎带水禽流。
客散他乡夜,人归故国秋。
樽前挂帆去,风雨下西楼。
果随岩狖落,槎带水禽流。
客散他乡夜,人归故国秋。
樽前挂帆去,风雨下西楼。
拼音版原文
注释
江曲:弯曲的河流。山如画:山色美如画卷。
贪程:急于赶路。
驻舟:停船停留。
果随:果实随之。
岩狖:岩上的猿猴。
落:落下。
槎带:木筏携带。
水禽流:水鸟在水中漂流。
客散:客人散去。
他乡夜:在异乡的夜晚。
人归:人们返回。
故国秋:故乡的秋天。
樽前:酒杯前,代指宴席结束时。
挂帆:扬起船帆,准备航行。
去:离开。
风雨:风和雨,这里可能比喻旅途的艰难或心情。
下西楼:从西楼向下走,也可理解为离开某地。
翻译
河流弯曲山色美如画,急于赶路也停船驻足欣赏。果实随着岩上猿猴落下,木筏带着水鸟顺流而行。
异乡之夜客人们纷纷散去,秋季里人们返回故乡。
酒杯前扬帆起航离开,风雨中向西楼下行进。
鉴赏
这首诗描绘了一幅山水画卷般的江景,诗人通过对自然美景的描写,表达了对友人的依依惜别之情。"江曲山如画"一句以宏伟的视角展现了江边山峦的壮丽,而"贪程亦驻舟"则表现了诗人不忍离去的情怀。接下来的"果随岩狖落,槎带水禽流"更深入描绘了自然景物之美,同时也映射出诗人内心的宁静与自在。
然而,到了"客散他乡夜,人归故国秋"两句,氛围转为淡淡的愁绪。旅人离别,朋友归去,都让诗人感受到时光流转、人事变迁的无常。在这样的情境下,"樽前挂帆去,风雨下西楼"则显得尤为苍凉,似乎预示着未来的不确定性和挑战。
整首诗通过对比和对照的手法,既展示了诗人对自然之美的感受,也表达了对于友情、离别与时光流逝的深刻感悟。