的知世路多机阱,一线閒名付直钩
出处:《提干渔溪》
宋 · 俞桂
不涉惊涛心自稳,柳阴阴处著孤舟。
的知世路多机阱,一线閒名付直钩。
的知世路多机阱,一线閒名付直钩。
拼音版原文
翻译
不担心惊涛骇浪,内心保持平静在柳树浓荫下,有一只孤独的小船
注释
不涉:不涉及, 不触及。惊涛:巨大的波浪,比喻困难或危险。
心自稳:内心保持稳定,不受外界影响。
柳阴阴:柳树成荫,形容环境幽静。
著:停泊,放置。
孤舟:孤独的小船。
的知:深知,明白。
世路:世间道路,指人生经历。
多机阱:充满许多陷阱和算计。
一线閒名:微不足道的名声,闲散的名声。
付:交付,寄托。
直钩:直钩钓鱼,比喻无心于世俗功名。
鉴赏
这首诗描绘了诗人独自在柳树成荫的溪边垂钓的场景,心境平静,不为外界的汹涌波涛所动。他深知世事险恶,人心复杂,如同世路上布满机关陷阱,但他选择以一种超脱的态度,只求淡泊宁静,将一线虚名视作直钩钓鱼般简单直接,不愿深陷其中。诗人通过这个画面,表达了对人生态度的淡然和对名利的超脱,展现了宋代士人的隐逸之情。