小国学网>诗词大全>诗句大全>存者才一二,相望不得亲全文

存者才一二,相望不得亲

昔遇高皇帝,同朝多伟人。
哀哉逝不留,焄蒿返苍旻。
存者才一二,相望不得亲
秋风闻雁过,老泪沾衣巾。

注释

昔:从前。
遇:遇到。
高皇帝:指历史上的一位重要君主。
哀哉:悲叹。
逝:去世。
留:留下。
焄蒿:泛指草木的香气,这里象征逝者的遗泽。
苍旻:青天,天空。
存者:活着的人。
才一二:只剩下少数。
相望:遥望。
亲:亲近,相见。
秋风:秋季的风。
雁:大雁。
老泪:老年的眼泪。
沾:沾湿。

翻译

从前遇到高皇帝,朝廷里有众多的伟人。
可惜他们都已离去,只留下芳香和蒿草回归天空。
活着的人只剩下一两个,彼此遥望却不能相见。
秋风吹过,听到大雁南飞,我不禁老泪纵横,沾湿了衣襟。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陆游的《秋夜感遇十首》中的第九首,表达了对故去的高皇帝和同朝伟人的怀念之情。诗中通过描绘高皇帝已逝,昔日同朝的杰出人物也寥寥无几,只剩下少数人相互守望的凄凉景象,展现了诗人对时光流逝和人事变迁的感慨。"哀哉逝不留,焄蒿返苍旻"表达了对逝者的哀思,他们如蒿草般回归天地之间;"存者才一二,相望不得亲"则写出了诗人与旧友的疏离,只能在秋风中听到大雁的叫声,勾起无限老泪,衬托出内心的孤独与伤感。整体而言,此诗情感深沉,语言质朴,富有历史沧桑感。