飞絮游丝客子心,连城那忍遽分襟
出处:《连城春夜留别张建溪》
宋 · 真山民
飞絮游丝客子心,连城那忍遽分襟。
青灯应见诗情苦,浊酒不如交味深。
一榻暖风栖竹屋,半阑淡月立花阴。
离怀今夜先收拾,尽付明朝马上吟。
青灯应见诗情苦,浊酒不如交味深。
一榻暖风栖竹屋,半阑淡月立花阴。
离怀今夜先收拾,尽付明朝马上吟。
拼音版原文
注释
飞絮:柳絮。游丝:蜘蛛丝。
客子心:游子的心情。
连城:美景如连城般珍贵。
遽分襟:突然分离。
青灯:油灯。
诗情苦:诗人的情感愁苦。
浊酒:劣质的酒。
交味深:友情的深厚。
一榻:一张床。
暖风:温暖的微风。
栖:停留。
竹屋:竹制小屋。
半阑:半边。
淡月:清冷的月光。
立花阴:站在花荫下。
离怀:离别之情。
收拾:暂且放下。
尽付:全部寄托。
明朝:明天。
马上吟:骑马远行时吟诗。
翻译
飘飞的柳絮和蜘蛛丝牵动着游子的心,面对连城美景怎能轻易分别。青灯下想必能感受到诗人的苦涩情感,浊酒虽好却不及友情更深沉。
在竹屋中感受暖风,倚立在月光下的花影中,
今晚的离别之情先放下,都留待明日骑马远行时再细细吟唱。
鉴赏
这首宋诗《连城春夜留别张建溪》是真山民所作,表达了诗人与友人分别时的复杂情感。首句“飞絮游丝客子心”以飘荡的柳絮和游丝象征着客居他乡的游子内心漂泊不定,流露出淡淡的离愁。第二句“连城那忍遽分襟”则直接表达出对即将分离的不舍,"连城"可能指贵重的礼物或深厚的情谊,"遽分襟"意味着突然的告别。
接下来,“青灯应见诗情苦”描绘了诗人深夜独坐,只有青灯相伴,诗中的苦涩情绪可见一斑。"浊酒不如交味深"则通过对比,强调友情的醇厚超过美酒,深化了离别的感伤。诗人想象在竹屋中度过的一夜,温暖的微风和半窗花影,营造出一种宁静而凄美的氛围。
最后一句“离怀今夜先收拾,尽付明朝马上吟”表达了诗人决定暂时将离别之情收起,期待明日骑马远行时再以诗歌来寄托这份深情。整首诗情感真挚,语言优美,展现了诗人细腻的情感世界和对友情的珍视。